【8A文】2018高考古文翻译.pptx

【8A文】2018高考古文翻译.pptx

ID:33522615

大小:214.23 KB

页数:39页

时间:2019-02-24

【8A文】2018高考古文翻译.pptx_第1页
【8A文】2018高考古文翻译.pptx_第2页
【8A文】2018高考古文翻译.pptx_第3页
【8A文】2018高考古文翻译.pptx_第4页
【8A文】2018高考古文翻译.pptx_第5页
资源描述:

《【8A文】2018高考古文翻译.pptx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、文言翻译2018高考文言文复习1、了解并掌握高考文言文翻译题基本要求。2、通过学习掌握文言文翻译的方法技巧。3、利用掌握的方法解决高考文言语句翻译题中出现的问题。学习目标考点说明考点破解表面上,侧重于语言形式的考查----将文言文翻译成现代汉语实质上,也涉及内容理解的考查----要求理解全文、理解句子命题规律2002年起,采用主观笔译的形式。两个小题,分值总计10分。得分点设置①一词多义:实词、虚词②古今异义偏义复词③词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作<使>动、形意动)④语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)⑤特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、

2、省略句)⑥固定结构阅读下面的文言句子及译文,找出翻译的错误之处。①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,因为郑国对晋国无礼。②游于是乎始游玩于是开始。③以相如功大,拜为上卿。以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。④师道之不传也久矣。从师学习的风尚也已经很久不流传了。⑤甚矣,汝之不惠。太严重了,你的不聪明。强行翻译以今代古该译未译该删未删不符规则检查学习文言翻译的三字标准信达雅准确通达文采第一招:直译为主——字字落实第二招:意译为辅——文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,不多余,把每个字、每个词译成现代汉语相应的字词。明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

3、文言文翻译的两大招数文言文的翻译方法留调补贯删换字句翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。2.得楚和氏璧。译:得到了楚国的和氏璧。人名、年号人名地名官名与现代汉语义同器物名3.已而有识者日:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。”译:不久有能辨识古物的人告诉我:“这是五代、宋时的古董,年代很久了,应该小心的把它当作珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。朝代名留4.明年,复攻赵,杀二万人。译:第二年,秦国再次攻

4、赵,杀死二万人。数量词字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。总结一:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经很久了。2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够和世事转变(自己的想法)。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去发语词,删去助词,表提顿,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去3.盖忠臣执义,无有二心。译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。4.一

5、夫不耕,或受之饥译:一个男子不耕作,(就)有人要挨饿。助词,用于句首,表示要发议论,删去音节助词,删去删5、我有亲父兄,性行暴如雷偏义复词,删去父总结二:删――删略。古文里有些虚词,现代汉语没有对等的词来翻译,或者现代汉语在这个地方不用虚词,便可删略。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。翻译下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王译:最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁屈原2.其次剔毛发、婴金铁受辱译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱。通“剃”词类活用,形作动3.先帝不以臣卑鄙……译:先帝不因为我地位低……总结三

6、:换4.余意其怨我甚,不敢以书相闻。译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。字字落实文言翻译第一招分三式留删换文言翻译第二招文从句顺①蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:锋利的爪牙,强健的筋骨。②夫晋,何厌之有?译:有什么满足的?③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。④“甚矣,汝之不惠!”译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)(定语后置)(宾语前置)(状语后置)(主谓倒装)译:月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。4

7、.我孰与城北徐公美?调文从句顺第一式:把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。孰与:与……相比,哪一个(更)……翻译下列句子:1.公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:……译:公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受,说:……2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国省略主语:侯嬴3.又因厚币用事者靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。译:又用丰厚的礼物贿赂(楚国)当权的靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。省略谓语:赂省略兼语:之,他4.私

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。