引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载

引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载

ID:32953431

大小:58.54 KB

页数:6页

时间:2019-02-18

引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载_第1页
引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载_第2页
引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载_第3页
引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载_第4页
引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载_第5页
资源描述:

《引语新闻传播论文范文-简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、引语新闻传播论文范文:简谈英汉新闻中直接引语的介入途径word版下载导读:本论文是一篇关于英汉新闻中直接引语的介入途径的优秀论文范文,对正在写有关于引语论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文片段:【摘要】在报纸新闻中,间接引语和直接引语是最主要的两种转述方式。直接引语具有客观真实的特点,给读者的印象极少像间接引语那样掺杂报道者的个人观点。然而不可否认,报道者也可以通过对直接引语的转述动词、转述内容、消息来源等方面的巧妙处理成功介入语篇含义,从而达到报道目的。本文试图以日常生活中常见的英汉新闻语篇为例,探讨直接引语常见的介入途径。【关键词】英汉新闻直接引语转述动词转述内容

2、消息来源转述引语在新闻报道中占有十分重要的地位。Fishman(1980:92)指出“新闻的这条基本原则可以表述为'某件事如此是因为某个人说它如此'”。直接引语看似直接引用原话,常使读者产生“直接引语极具真实性、客观性”的印象。然而事实并非如此,报道者也可以从各个方面成功介入,引导读者对语篇的理解倾向。一、转述动词及修饰词转述动词是报道者在转述引语时用来连接说话者和引语的动词。转述动词构成转述引语最直接的语境,具有预示和支配其作用的功能。Geis(1987:91)指出:报道者可以通过各种策略修饰文章语言,他可以通过描述说话者说出原话语的方式來对转述引语加以润色。Geis还

3、根据转述动词所引起的感情色彩将其分为积极(positive)转述动词,如:detail,advertise,reaffirm等;消极(negative)转述动词,女n:slash,plead,crack等。转述动词的多元选择在间接引语中比较常见,因为在间接引语中,转述者具有语言转述的操控权。但我们也应注意到,虽然直接引语引用原话,较间接引语的介入程度耍小得多,但报道者仍可通过对转述动词及其修饰词的选择实现其转述目的。例1:正当周丽手足无措的时候,恰好被刚从怀家沟村回來的刘峙清撞见,刘峙清关心地询问:“丫头,大家都下去了,你咋还没走啊?”……例1屮转述动词分别是“询问”、“

4、说”O此处的“询问”在语气上,比“问”字更具有“关注”的色彩,还带有急切想知道结果的感觉,且加上修饰词“关心地”,更是增强了语言效果,把“刘峙清”帮助工作伙伴的热心表现地淋漓尽致。例2:Heassertedthat“incertainsituationswewi11havetorelyonourselvesandevenonourselvesalone.There'snothingnewinthat・”材料中将直接引语自然地嵌入到转述动词"assert"引导的从句中。直接引语受到“assert”带有的感情色彩的影响也带有了感情倾向。在Geis对转述动词的分类中,"asse

5、rt"属于“积极的”转述动词,这有助于树立消息来源“谨慎、镇定、坚强或成功者的形O二、转述内容由于新闻篇幅限制以及转述目的的需要,报道者在转述原话语时并不会全部转述,他会适当选取原话语的重点来进行转述。选取原话语的多少以及与原话语保持一致的程度也会影响转述效果。例3:(1)Putinderidesleaderless?oppositionmovement“Theyhavenounitedprogram,clearwaysofreachingtheiraims••-nPutinsaid---.(ChinaDaily,Dec・28,2011)(2)KeyPutinpoliti

6、calaideisreassigned"Theyhaveneitheracommonprogramnorclearandunderstandablemethodstoreachtheirgoals…”Putintoldacoordinatingmeeting…例3分别出自2011年12月28日的两种报纸对同一事件的报道。文段在对直接引语的引用上并不是完全一致的,这可能源于报道是从俄语翻译过来的,但正是这一点需要引起我们的注意。M.Baynham(1996)指出直接引语是“一种对真实情况的独具特色的宣言,它是处理引语与原话语关系的修辞手段”,它看似客观,其实是报道者根据说话

7、者的原话加以改编后再写入报道的,在加工改编的过程中,报道者的个人观点会有意无意的掺杂进去。此种类型的直接引语为报道者介入文章提供了一种隐蔽的途径。三、消息來源消息来源是指被转述话语的来源。将新闻语篇的消息来源分为三类:(A)具体确切的消息来源;(B)含蓄不露的消息来源;(C)似真非真的消息来源。报道者根据自己的需要,选择是否将明确的消息来源展现出来。有时,报道者并不会明确的交代某些消息来源,尤其是在政治新闻类的报道中。大众媒体在报道官方思想观点、政策法规时经常对其来源含糊其辞,这可能暗示着新闻发布者的赞成以及消息来源的无可争辩

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。