近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考

近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考

ID:32911036

大小:289.79 KB

页数:7页

时间:2019-02-17

近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考_第1页
近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考_第2页
近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考_第3页
近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考_第4页
近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考_第5页
资源描述:

《近30年来中国学者地海外中国学研究_收获和思考》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、江西社会科学!"#"$%料汇编》所作的《序》。中华书局,!""&年’月重排本,第!/中图分类号01!".$)/文献标识码02/文章编页。号0#""%3*#)4(!"#")"%3""#)3".!沈曾植(#)*"+#,!!-是清末民初著名诗人和学朱政惠(#,%.—),男,华东师范大学历史系教授、博者。字子培,号乙庵,浙江嘉兴人。光绪六年(#))"-进士,士生导师,主要研究方向为史学理论、近现代中国史学官至安徽提学使、署布政使。研究南洋舆地和舆图,注重史、海外中国学史。(上海!""!%#)域外史料,努力吸取西方治史方法。

2、"参见《中西交通史料汇编·自序》,中华书局,!""&年’月重排本,第.页。中国学者对海外中国学的研究至少已经有#""多#《方豪六十自定稿》上下册,台北市,学生书局,年的历史了,但最有成果的时期是这&"年。总结这段历#,’,年’月。史,对于今后发展是重要的。$%&作这样考察的还有王重民等。$%’《法国汉学家伯希和平》,《北平晨报》#,&&年#月一、&"年来的努力和成就#*日。改革开放以来,中国各行各业的建设事业都取得了$%(参见拙著《汲古得修绠,开源引万流———关于新成就,同样,中国学者对海外中国学的研究也成果卓著。

3、时期汉学的回顾与思考》,载《跨越东西方的思考》,外语(一)对海外中国学研究成果的大量翻译和介绍教学与研究出版社,!"#"年#月。这一时期的工作成果,突出表现在对海外重要著作【责任编辑:龚建文】的大量翻译和出版上。这些新出版的翻译著作,重视国际前沿问题的探讨。凡国外出版的体现前沿思考的著作,一般都能及时地翻译过来。费正清和崔瑞德主编的剑桥中国历史研究系列是比较早翻译过来的著作,对于近&"年来中国学者当时中国历史学界了解海外中国历史研究的前沿状况,的海外中国学研究:起了可贵的参考作用。这些著作的中文前言一般都特别强调其

4、中的借鉴意义,申明“感兴趣的读者能够从中看收获和思考到西方学者的最新研究成果”。)紧接着又有一批研究丛书的出现,以海外新出版的前沿著作为主要译介对象。其中,刘东主编的“海外中国研究丛书”影响一直比较大,像美国学者彭慕兰《大分流5欧洲、中国及现代世界!朱政惠经济的发展》、王国斌《转变的中国5历史变迁与欧洲经验的局限》等,都能较快地翻译过来,几乎与国外热点同改革开放&"年来,我国学者对海外中国学的研究步。“海外中国研究丛书”能这样坚持数年不容易。取得了重要成果。主要表现在大量海外重要中国学著作此间,我们的翻译取向也十分

5、注意与国内学科建设的翻译和出版、开展这一研究所需要的基础工具和文献的紧密结合。改革开放以来较早的专业翻译丛书,是王资料的建设,以及一批对海外中国学研究专著的出现。庆成、虞和平主编的“中国近代史研究译丛”。这套丛书此外,一支全国性优秀研究团队的形成,以及一批专门出版时宗旨就很明确,强调了解和借鉴国外的研究成研究机构的出现,从根本上改变了国内对海外中国学研果,是“近代史研究进一步发展、提高和走向世界的途径究的发展态势,而在研究中,不断调整和提升自己的研之一”,为此着重选译“外国学者有影响的著作”,“在研究理念也相当重要

6、。文章强调,要更深入开展这方面的究领域、研究方法等方面有参考借鉴意义的专著”*。此研究,会面临一系列学科建设的理论问题,包括对近百套丛书所出版的魏斐德《大门口的陌生人》、孔飞力《中年研究史的总结、对这一学科理论体系的探讨,以及做华帝国晚期的叛乱及其敌人》、芮玛丽《同治中兴》等,都好国内外这一研究学术前沿的探讨等。是享誉西方学术界的汉学代表作。国家清史编纂委员会/关键词0改革开放;海外中国学;成就;学科建设也十分重视相关专著的翻译,于沛在《编译丛刊》总序中!"!"#$%"近!"年来中国学者的海外中国学研究:收获和思考

7、表示,注意“反映当代国外清史研究新的学术思潮、前沿书。’类似著作,还有张伯伟主编的《朝鲜时代书目丛刊》问题、热点问题和重要成果的学术著作”翻译,为纂修清等。(关于海外汉学家的有关档案情况,《美国爱默蕾大史作“更大的贡献”。!上海社会科学院熊月之主持的上学图书馆藏来华传教士档案使用指南》算是一个方面的海研究也关注这方面工作,甚至把海外上海史研究成果成果,介绍了该大学图书馆有关林乐知等来华传教士的的翻译看做是上海市学科建设的“重要组成部分”。"而手稿档案、书信、照片等多种藏品收藏情况。类似这样的情况,还有如苏州大学季进

8、、王尧推出的“海此外还有各类专题史料的搜集、翻译和整理。复旦外中国现代文学研究译丛”等。大学周振鹤认为,对海外汉学、中国学的研究,是一项长这里,还要注意到其他一些重要著作的翻译。这些期艰巨的研究工作,现在应该多做基础资料的收集准备所谓“其他重要”著作既不是指今人撰写的著作,也不是工作。)*+他主持出版了“基督教传教士传记丛书”,已有指有什么特别“前沿”思考的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。