信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文

信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文

ID:32811052

大小:55.65 KB

页数:4页

时间:2019-02-15

信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文_第1页
信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文_第2页
信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文_第3页
信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文_第4页
资源描述:

《信用证电子商务论文范文-关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、信用证电子商务论文范文:关于国际商务信用证英语的语言特色和翻译论文【摘要】国际商务信用证英语作为商务英语的一个重要的语言变体具有很强的专业性,它具有较为独特的语言特点。本文主要从词汇、句法、篇章及使用规范等四个方面探讨和分析国际商务信用证的语言特点,并结合具体例句分析了信用证翻译时应注意的理由和策略技巧。【关键词】国际商务信用证;语言特点;翻译一、刖5信用证是由银行发行的证书,授权持证者可从开证行、其支行或其他有关银行或机构提取所述款项。信用证是银行用以保证买方或进口方有支付能力的凭证。在国际贸易活动中,买卖双方可能互不

2、信任,买方担心预付款后,卖方不按合同要求发货;卖方也担心在发货或提交货运单据后买方不付款。因此需要两家银行做为买卖双方的保证人,代为收款交单,以银行信用代替商业信用。银行在这一活动中所使用的工具就是信用证。可见,信用证是银行有条件保证付款的证书,成为国际贸易活动中常见的结算方式。按照这种结算方式的i般规定,买方先将货款交存银行,由银行开立信用证,通知异地卖方开户银行转告卖方,卖方按合同和信用证规定的条款发货,银行代买方付款。二、国际商务信用证的语言特点1•格式化和规范化目前,信用证开立主要有信开、电开和SWIFT三种方式

3、。其基本特点是格式化和规范化。句中虽缺少一定的成分,但独立成句,这种句式主要出现在信用证对单据和装船的限定等部分。(1)省去系动词,女口:LatestshipmentApr・30,2006・ShipmentfromChinesePorttoOsaka・(2)在使用“beto+动词结构”或“be3+动词被动式结构”表示将来概念时省去助动词“be”,女thEachdocumenttoshowB/Lnumberanddateandtobedatednotearlierthan7daysfromB/Ldate・(3)被动语态结构

4、省去助动词be,女口:Transshipmentprohibited.(4)分词短语作定语,独立成句,女口:Copyofbeneficiaries'telextobethebuyerquotingL/Cnumbermentioningdetailsofshipment.2•术语多使用书面用语,以体现庄重和严肃(1)大量采用成语介词来代替简单介词,如使用infavorof,incompliancewith,asper,inviewof等,女口:Thiscertificateofsilkproductsisissuedinc

5、ompliancewiththeconsignee'srequest・(2)大量使用旧词here,there的复合词如therein,thereafter,thereinafter,hereof,hereto,hereunder等,这些就词只局限于一些庄重的文体,现代日常英语中很少使用。女口:Usancebillsdrawnhereunderaretobenegotiatedonsight.(3)一般不使用诸如1"begoingto”或"beabouttodo”之类的口语用字,要表达同样的作用时往往使用“beto+动词结

6、构”或ashall/wilV,o如:Thiscredit(is)tobenegotiatedbyanon-sightbasis・3•名词和动词互相转化在信用证翻译中,适当掌握词性转化的技巧有助于使译文更为通顺,更符合表达习惯。(1)有些动词转化为名词表示一种具体的或在特定场合下表现或发生的行为,在这种情况下,作用的中心移向名词,而和名词构成短语动词的作用则相应减弱。OnlytheBankofChina,Lianyungang,isallowedtoeffecttransferofthepresentdocumentary

7、credit,buttheplaceofvalidityandpaymentcannotbetransferred・(只允许中国银行连云港分行(实施)转让本跟单信用证,但本证的有效期和支付地不能转让。(2)名词转化为动词是现代英语中极普遍的现象,其使用范围日趋广泛,经常出现在不同语体和不同语言环境中。信用证也有这种现象。例如:WeshallcredityouBeijingHeadOfficeaccountatmaturity.(我行将在到期时贷记你方在北京总行的账户。)4.条件句在信用证中的使用信用证中关于条件的表达非常

8、丰富,在同一份信用证中,不管出现多少次“条件”,所用表达很少有重复现象,这说明信用证非常注重文体色彩。而从语气上讲,主要是开证行站在自己的角度,通过限制性词句,要求受益人或第二方该如何运作。下述短语经常出现在信用证的条件句表述中:Incaseof,onlyif,onlyafter,provided,unless,if

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。