俄语动词隐喻的语义解读——兼动词多义的分析

俄语动词隐喻的语义解读——兼动词多义的分析

ID:32806842

大小:59.94 KB

页数:3页

时间:2019-02-15

俄语动词隐喻的语义解读——兼动词多义的分析_第1页
俄语动词隐喻的语义解读——兼动词多义的分析_第2页
俄语动词隐喻的语义解读——兼动词多义的分析_第3页
资源描述:

《俄语动词隐喻的语义解读——兼动词多义的分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、俄语动词隐喻的语义解读一一兼动词多义的分析海南热带海洋学院摘要:隐喻是一种基于语义表达的巧妙手法,在语言学习屮尤为重要。屮文里的隐喻语义和英文、俄文等语言的隐喻语义存在一定的差别。中文隐喻是指代替关系,而之所以可以形成代替关系是由文化符号所决定的。英文和俄文隐喻的语义解读要从词汇木义出发,结合具体的语境对隐喻词汇进行翻译。因此,木文主要分析俄语动词隐喻的语义解读,并由此进一步分析动词的多义与解读隐喻语义之间的关系。作者简介:赵利美(1994—),女,河北石家庄人,研究方向:俄语。引言俄语动词隐喻的表达,是建立在动作本体和喻体之间,形成的一种特

2、定语义关系,即没有离开本体的喻体。因此,在解读俄语动词隐喻语义时,首先要分析动词的多义特征。例如,俄语动词“yteIIIatb”,既有打消、安慰的意思,也有使快乐、使高兴和使解忧等解释。当“yTeuiaTb”应用在^HxoHyyTemaTBHeoOKJiejicH”时,这句话的翻译为“我希望你不要生气”,此吋俄语动词“yTeLBatb”是在词义安慰的基础上,衍生出的隐喻含义,解释为希望、劝解等。仔细研究俄语动词隐喻的语义解读,有助于提高俄语的翻译准确性,实现中俄文化的友好交流。一、俄语动词隐喻本体与喻体间的语义关系俄语动词之所以能够衍生岀很多

3、隐喻语义,主要是一个动词本身所给岀的翻译范围较广,意义较为笼统。因此,在引用时往往可以找到一个具有延伸功能的原意,即从本体向喻体扩展。换句话说,同一个俄语动词可以延仲出多种隐喻语义。当本体选择不同时,喻体的语义也会随之变化。例如,翻译为“超过被盖的事物和给铺上”的俄语动词“口epekpb「tb”,该动词具有木体含义两个,分别是盖好、超过和给铺上……。当对两个本体动作的内涵分别进行收缩后,“超过”可以延伸为突破或打破某一标准或额度,例如“11epekpbrtbpekopa,可翻译为破纪录,而不是盖好或超过记录。“给铺上……”本体的隐喻语义可以从

4、垂直或水平的运动方式中加以选择,即可以隐喻为堵住和封锁。由此可见,俄语动词的隐喻语义主要是取决于动词本体的含义,在延伸扩展过程中,总会在本体和喻体之间存在一个契合点,从而使隐喻的语义在具体的语句情境中得到正确的翻译。在分析本体和喻体关系时,值得注意的是,本体和喻体间的关系是可逆的,即由本体可扩展到喻体,而喻体也可作用于本体。本体和喻体之间的转化是通过一定联想思维实现的。当喻体动作含义应用较多时,会自然升级为木体的常用语义,从而进一步扩充一个动词的含义,这也是为什么很多动词有多个并不相近语义的主要原因。总而言Z,解读俄语动词的语义时,要通过本体

5、与喻体间的作用关系,相互渗透,相互靠近,使翻译结果在立足于本体的基础上,适应具体的语句情境,使语言表达更加自然合理。二、动词多义与俄语动词隐喻解读的关系俄语动词的多义特征与其他语言,例如英语动词的多义特征是相似的,即大部分外來语言在本土学习时,每一个词汇都不止一个含义。其原因,一方面是受到地方文化的影响,在翻译时会自然适应本土文化;另一方面是由于词汇本身适用的场景比较多,从而使其表达功能得到扩展。隐喻语义是使动词产生多义的重要原因,同时动词多义也是衍牛众多隐喻语义的基础。这与木体和喻体间的作用关系十分相似。但是,动词多义提高了俄语动词隐喻语义

6、解读的难度,尤其是对于语言的初学者来说,在解读隐喻语义时要经历很长的本义分析时间。俄语动词除了具备多种词义以外,部分动词的词性也是多样化的。例如,俄语动词“nocaAwtb",作为动词时可以翻译为使飞机着陆、监禁、种植等。由于木体含义是动作属性,因此其喻体属性必然也是动作属性,可以扩展出的喻体含义为坐好和让坐下。除了动词属性以外,“nocauidTb”还具有名词词性,此时其喻体的属性也必然是名词属性。因此,分析某一俄语动词的隐喻语义时,应该先确定词性,然后按照相同词性下的本体含义进行深入解读。在了解词性以后,如果确定依然是动词属性,此时要将动

7、作属性进一步划分为动作方式、动作结果和动作结构或方向。例如,“nocauidTb”的三个木体动词含义中,使飞机着陆为动作方式,监禁为动作结果,种植为动作方向属性。在得到这样的分析结果Z后,其喻体含义屮的让坐下为“使飞机着陆”的延仲,两者同属于动作方式。而坐好则是“监禁”的延仲,同属于动作结果。通过这样的细分,可以减少动词多义对解读俄语动词喻体语义的影响。三、俄语动词隐喻的语义解读技巧俄语动词的隐喻语义解读,首先要理解俄语动词的本体含义,在本体含义的基础上,通过思维的转化,翻译为适合具体语境的语义。当然,本体到喻体语义的转化并不是随意的,而是要

8、借助一系列的分析。例如,词性的分析、动作具体属性的分析以及关联性分析等。另外,掌握俄语动词本体语义和喻体语义间的作用关系,明确以具体的哪一个木体含义为基础进行延伸和

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。