基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计

基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计

ID:32636865

大小:139.46 KB

页数:12页

时间:2019-02-14

基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计_第1页
基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计_第2页
基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计_第3页
基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计_第4页
基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计_第5页
资源描述:

《基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计黄政豪崔荣一延边大学工学院计算机科学与技术学科智能信息处理研究室摘要:设计了一种中韩科技信息综合平台中的翻译辅助系统.首先,依据关键词确定的组词特证获取候选术语,并使用互信息评估候选术语以实现术语自动提取.其次,将已有术语、抽取到的新术语、术语译文和历史翻译记录等信息存储到系统数据库屮建立术语库•最后,设计翻译工作者的用户接口,使其通过该接口获取已有术语的译文信息、新术语的相似译文信息和译文记忆库为基础的历史翻译数据.测试结果表明,本文设计的术语自动抽取功能和辅助

2、译文生成功能达到了预定的设计目标,术语自动抽取算法召回率达到61.8%,结合优化方法进行优化后达到66.9%;辅助译文生成平均延时为0.03Is,MRR为0.951,测试结果满足用户需求.关键词:术语自动识别;术语抽取;翻译辅助系统;作者简介:崔荣一(1962—),男,博士,教授,研究方向为模式识别、智能计算.收稿日期:2017-04-19基金:吉林省自然科学基金资助项目(20140101186JC)Designoftranslationassistantsystembasedonautomaticextr

3、actionoftermsHUANGZhenghaoCUIRongyi[nte11igentInformationProcessingLab・,Dept・ofComputerScience&Technology,CollegeofEngineering,YanbianUniversity;Abstract:ThispaperdescribesthedesignmethodofChineseandKoreanscienceandtechnologyinformationaidedtranslationsyst

4、em.Firstly,extractingcandidatctcrmsbasedonwordformationcharacteristicsofkeywords,andusingmutualinformationtoevaluateCandidatetermsforautomatictermextraction.Secondly,existingterminology,extractionofthenewterminology,terminologytransla.tionandhistoryoftrans

5、lationrecordsandsoonarestoredinthesystemdatabaseandtheestablishedterminologydatabase.Finall)sdcsigntheuserintcrfaccfortremslators,sothetranslatorscanobtainthetranslationofexitingterminology,thesimilartranslationofadditionalterms,andthehistorytranslationdat

6、abasedontranslationmemorythroughthisinterface.Theresultsofthesystemtestshowthatautomaticextractionoftermandtheauxi1iarytremslationfunctionreachthedesiredgoals.Therecallrateortermautomaticextractionalgorithmis61.8%,andafteroptimizationtherateisimprovedbyopt

7、imizationmethodtoreach66.9%.ThegenerationofauxiliarytranslationaveragelydelaysO.031seconds,andtheMRRisO.951,sothetestresultsfulfiltheusers'needs.Keyword:automatictermrecognition;termextraction;computeraidedtranslation;Received:2017-04-19计算机翻译辅助(ComputerAid

8、edTranslation,CAT)是在机器翻译(MachineTranslation,MT)基础上演变而来的LQ.它能够为翻译个人或翻译团队建立可以反复使用的翻译记忆库和搜索工具,使翻译工作者能够在短时间内快速地完成翻译工作•计算机翻译辅助系统主要涉及3个关键技术図,即辅助译文生成、译后编辑和系统反馈学习•在辅助译文生成策略研究中,BowkerRl提出翻译记忆是一种用于储存原文文木信息和对应的目标语言译文的语言

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。