世说新语二则翻译及练习

世说新语二则翻译及练习

ID:32541138

大小:54.80 KB

页数:3页

时间:2019-02-11

世说新语二则翻译及练习_第1页
世说新语二则翻译及练习_第2页
世说新语二则翻译及练习_第3页
资源描述:

《世说新语二则翻译及练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、谢太傅(谢安)寒雪日内集(家庭集会),与儿女讲论文义(讲解或谈论诗文)。俄而(不久,一会儿)雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。()即公大兄无奕女(谢道韫),左将军王凝之妻也。一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。陈太丘与友期行(相约同行),期日中,

2、过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。陈太丘(陈实)和朋友约定正中午时见面,一同外出。过了约定的时间,朋友仍然不来,陈太丘便径自走了。他走后朋友才来。他的儿子陈元方当时才七岁,正在大门外玩耍,朋友便问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很长时间不见您来,已经走了。”这位朋友便发火骂道:“真不是人!和朋友约好一同外出,却扔下朋友自己走了。”元方便说道:“您和家父

3、约定正中午见面,到了时间您却不来,这是不守信用;对着孩子骂他的父亲,这是没有礼貌。”朋友听后感到惭愧,便从车上下来向陈元方引咎道歉,元方进入大门不再理他。一解释下列词语1,内集()2,俄而()3,欣然()4,差可拟()5,未若()6,期行()7,太丘舍去,去后乃至()()7,尊君在不()()8,友人惭,下车引之,元方入门不顾()()二补上句中省略的部分,并用/标出文段的朗读节奏陈太丘与友期行,期日中,()过中不至,太丘舍()去,()去后()乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”()答曰:“()待君久不至,已去。三翻译下面句子,并分别在括号内指出是什么文言句

4、式1俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?()2即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。()四文意理解1《咏雪》中有两个比喻飞雪的句子,哪个更好一些?说说你的看法。文中谢太傅有指出哪个比喻更好吗?2从《陈太丘与友期行》中可以看出元方和友人各有什么特点?友人惭,元方仍然入门不顾,是否失礼?说出你的看法

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。