高纯学年论文大纲

高纯学年论文大纲

ID:32397710

大小:76.50 KB

页数:14页

时间:2019-02-04

高纯学年论文大纲_第1页
高纯学年论文大纲_第2页
高纯学年论文大纲_第3页
高纯学年论文大纲_第4页
高纯学年论文大纲_第5页
资源描述:

《高纯学年论文大纲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、广西大学行健文理学院学 年 论 文  题目:简议“要”和“能”用法及在对泰汉语教学中的问题姓   名:高纯          专业班级: 2010级对外汉语       学   号:1038240101指导教师: 张洁   职称  助教  完成日期: 2013   年  5 月论文成绩           指导教师签名             摘要能愿动词是泰国学生学习汉语的难点,同样也是汉语研究中相对薄弱的一环,尤其对初级汉语水平的学生来说。汉语能愿动词数量多,用法复杂,而泰语则只有少数几个,口语中甚至经常只使用一

2、个,因此泰国学生学习起来尤为吃力。同时作为汉语本体的研究,汉语能愿动词的词义及语法功的能研究不够沉入,不成系统,教学当中使用的方法也不够科学,这就更使处于初级汉语水平的泰国学生在使用汉语能愿动词时产生大量的偏误。本文从偏误分析入手将简议初级汉语水平的学生使用能愿动词“能、要“的状况及产生偏误的原因,目的就是可以在今后的对泰教学时能找到问题所在从而有针对性地进教学。关键词:能愿动词汉语初级泰国学生能要前言随着中国综合国力的强大以及在世界地位的不断提高,使得汉语的使用范围在不断的扩大,同时伴随而来是对外汉语教学的兴盛。所

3、谓对外汉语教学就是教非中华民族的人民汉语。要想对外汉语教育更加完善,就要因地制宜,结合学习者的母语的特点并找出其母语与汉语的异同点,从而设定科学的教学方法。本文就是围绕处于汉语初级水平的泰国学生在学习汉语当中的能愿动词中的“能”和“要”时,泰语与汉语的对比,以及其容易产生的偏误以及母语的负迁移进行分析。从而针对这些问题提出的相对应的策略。一、“能“和”要“的在汉语中的用法(一)“要”的义项:1、意愿,例如:我要去中国留学。2、需要、应该,例如:我们要好好学习。3、推测、可能性,例如:老师每天这个时候都要来检查。4、将

4、要,例如:我们要出发了。5、表示在数据上趋势(用于比较句),例如:你的汉语水平要比我好的多(二)“能”的义项:1、能力,包括表现出的能力和内在潜力,例如:她能说四国语言。2、条件、用途,主语往往是无生命的东西。例如:这个旧电视机能卖点钱。3、许可、允许,具备清理成事条件,但大多数还是用在祈使句中。例如:我能借你的自行车用下吗?4、推测、可能性,对事件、想法等做出的模糊的推测或者准确的估计。例如:今天能下雨吗?二、泰语中的能愿动词、及汉泰对比泰语属于汉藏语系壮侗语族壮傣语支,历史上也曾吸收了一些汉语和英语词汇。汉语和泰

5、语都没有时态变化,词序和虚词是表达语法意义的主要手段。两种语言基本语序都是“主语一谓语一宾语”,泰语修饰语和中心语的位置与汉语不一样,一般定于在中心词之后。(一)能愿动词“要”和“能”义项对比:“要”义项:①意愿,在意念上的趋势;②需要,应该;③推测,可能性④将要⑤表示在数据上的趋势(用于比较句)。อยากละต้องการ(要)“要”在泰语中可以翻译为อยากละ或者ต้องการ;两者之间的区别主要在于语气的强烈程度。อยากละ表示的是说话人的意愿,相当于中文的“想要”;而ต้องการ则表示主观的意愿,在语气

6、上ต้องการ要比อยากละ更强烈一些,表示的是做某事的一直,有行动及实现的意味。中文当中的要与泰文中的อยากละต้องการ在义项上区别不大,义项与中文当中的“要”基本一致。例句:我一会想要去拜访他。ฉันอยากละไปเยียมเขาสักประเดี๋ยว我想要去拜访他一会。例句:我要去曼谷。(语气强烈)ฉันต้องการไปกรูงเทพ我要去曼谷。“能”义项:①表能力,具备内在能力或内在成事条件;②条件,用途;③许可,允许;④推测,可能性;ไค้(能)义项:表能力,具备内在能力或内在成事条件。而

7、在泰语中表达推测、可能性时用ไค้。例句:我不能喝酒。ผมดื่มหลาไม่ได้我喝酒不能。例句:明天我能去。พรุ่งนี๊ผมไปได้明天我去能。中文的的“能”的义项比泰文中的ไค้要丰富。(二)动词的肯定、否定句式比较结构1、陈述句型不同,最大的区别在于语序的不同。汉语结构:能愿动词(能;要)+动词/动宾短语泰语结构:动词/动宾短语+能愿动词(ได้อยากละต้องการ)例句:大卫能用汉语说话。(汉语)ต้าเว่ยสามารภสนทนาภาษาจีนได้大卫说话汉语能。2、否定形式相同,否定结构

8、在句子中的位置不同,汉泰能愿动词否定形式都是在前面加“不”来否定,在泰语中是加ไม,且否定结构在句子中的位置不同。汉语:“否定结构(不能;不要)+动词”泰语:“动词+能愿动词的否定结构(ไมได้)”否定结构往往放在句子最后。例句:不能来,我明天有事。(汉语)มาไมได้พรุ่งนี้ฉันนีธุระ来不能,明天我有事。(泰语)3、能愿动

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。