如何利用张培基

如何利用张培基

ID:32379193

大小:43.91 KB

页数:3页

时间:2019-02-04

如何利用张培基_第1页
如何利用张培基_第2页
如何利用张培基_第3页
资源描述:

《如何利用张培基》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、如何利用张培基《英译中国现代散文选》快速提高翻译水平2014-06-3015:00:33 作者:admin 来源:浏览次数:9 网友评论 0 条                         这是我在短暂的考研复习时间里总结出的快速提高翻译水平的方法,练习材料是大家都知道的张培基的《英译中国现代散文选》。 这是我在短暂的考研复习时间里总结出的快速提高翻译水平的方法,练习材料是大家都知道的张培基的《英译中国现代散文选》。很多同学都知道张培基的《英译中国现代散文选》是练习汉译英的绝好书籍,可到底怎么来用这套书却不是每一个同学都知道的。大多数同学都采取先自己

2、翻译然后对照范文的方法。这种方法并不错,但要真正行之有效,关键在于对比过后的反思和总结。很多同学对比完之后,并不能充分理解范文的优胜之处,或即使理解了,并不能变成自己的东西,下次还是按自己原来的套路去翻译。这样的练习不如不做。我们做一篇翻译就要有一篇的收获,而这个收获关键在于对比范文之后的反思和总结。本人在备考初期,也是先自己翻译后对比范文,看过就扔一边儿了。后来再翻译之前的东西时,发现自己还是没有多少进步。认真反思之后,发现自己缺少对范文的透彻理解。于是我花费了很多心思在研究范文上,并把范文的每一个短语每一个句型每一个用法,都一一查阅,弄明白它们的详细用法,并记

3、录在笔记本及书上。时时翻阅,以便记忆。后来再翻译之前的文章,看着中文,那些总结的翻译知识点就一一浮现在脑海中,基本上能够再现范文。我复习翻译的时间很短,但因为方法得当,还是取得了不错的成绩。在这里,我把自己学习翻译的具体步骤写下来,跟大家分享,希望能够帮助同学们在翻译中取得不错的成绩!第一,依照范文,逐字逐句考察,只要是有价值的翻译点,都一一按顺序记录在笔记本上,并根据相应顺序在范文上标出数字,以便能够快速便捷的在原文中找出该翻译点。第二,对范文中出现的短语、生僻单词等,我都会在笔记本中对其进行详细阐述,包括中文解释、双语例句等。对于有多种用法的短语,我也会列出最

4、常用用法,并配以例句。只有这样,在学习中才会举一反三,全方位掌握这些翻译点。第三,根据我的学习经验,在第一次自己翻译并对照范文后,把这些总结的翻译点在范文中用数字序号标示出来,并仔细回忆笔记本中关于该翻译点的用法解释。在以后的翻译中,看到中文即可回忆出笔记中的翻译点,并可根据笔记中所标示的数字编号一一对应中文翻译下来。这样翻译得来的译文非常接近范文。第四,下面是张培基的《英译中国现代散文选》第一篇我自己做的笔记,大家可以参考一下我的做法,在以后的学习中模仿着试一下,看有没有效果,呵呵。第一篇艰难的国运与雄健的国民1.thecourseofhistory原文中是"历

5、史的道路",而course不仅有道路的意思,还有进程、过程的意思,比较好的诠释了原文。可以把"thecourseofhistory"当成一个短语来记,表示“历史进程、历史演进”。注意下文中(windingthrough)coursen.(河流的)走向,所经之路2.bebesetwithA.被包围,受围攻  Theenemybesetthetownwithastrongarmy.敌人以重兵包围了该镇。Wewerebesetbymosquitoesintheswamp.我们在沼泽地遭受蚊虫围攻。B.被环绕,围绕;镶嵌Thecityisbesetwithtowering

6、mountains.该市由高山环抱。Thecrownwasbesetwithdiamondsandjewels.皇冠上镶嵌着钻石和珠宝。C.受到多方面(不好)的困扰  Hislifeisbesetwithhardships.他的生活充满艰辛。  Hewasbesetbydoubts.他疑虑重重。Thecountrywasbesetwithmanyproblems.这个国家被许多困难所困扰。3.shortofA.达不到  Yourworkfallsshortofmyexpectations.你的工作未达到我的期望。B.除……外,(否则,不然)  Shortofcal

7、lingameeting,theydon'tknowhowtheycangettheirplanapproved.除非召开会议,否则他们真不知道他们的计划怎么才能获准。Shortofamiracle,we'recertaintolosenow.除非出现奇迹,不然我们现在是输定了。C.缺少,不足Theyareshortoffoodandclothes.他们缺吃少穿。Imuststopabit.I'mshortofbreath.我得歇一歇,我喘不过气了。Wedidnotbuyanythingbecausewewereshortofmoney.我们因为缺钱就什么也没买。

8、4.  r

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。