欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:31986642
大小:5.58 MB
页数:75页
时间:2019-01-30
《关于长沙大家物联网络科技有限公司简介翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AReportonEnglishTranslationofCompanyIntroductionofChangshaDajiaIOTNetworkTechnologyLimitedCompanyByGUOLyupingB.A.(ChangshaUniversityofScienceandTechnology)2010thesissubmittedinpartialsatisfactionoftheRequirementsforthedegreeofMasterofTranslationandInterpretationintheGraduateSchool
2、ofHunanUniversitySupervisorHEJiangboMay,2013湖南大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。作者签名:即飞日期:少’弓年r月如学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论
3、文被查阅和借阅。本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1、保密口,在年解密后适用本授权书。2、不保密囹。(请在以上相应方框内打”√”)饥1)年S月弓-日硼t、年,月≥q日AReportonEnglishTranslationofCompanyIntroductionofChangshaDajiaIOTNetworkTccimologyLimitedCompany摘要随着全球化的不断推进和我国经济的迅猛发展,越来越多的企业参与到国际竞争中,希望在国际市场中
4、扩展自己的产品和服务。如何翻译出能迅速吸引外国潜在客户的公司简介,成为翻译工作人员值得关注和研究的课题。本报告讨论的是长沙大家物联网络科技有限公司简介英译。此项目是一个大约一万中文字符的小型翻译项目,因此公司将项目分配给笔者及其他两名译员共同完成。笔者将负责主译,而其他另外两名译员负责第二审和第三审。该项目期限是10天。在黄忠廉教授的变译理论指导下,笔者将探讨笔译实践中遇到的问题及其解决方法。报告中主要讨论的是以下三个方面的问题:首先,翻译项目的具体内容是什么;其次,在翻译前译者应该做哪些准备?最后,变译理论具体是如何应用在公司简介翻译中的。在报告中,笔者
5、首先对此次的翻译项目做了一个简要的介绍。笔者作为主译在翻译前做了一系列的准备,例如背景知识的准备,翻译理论的准备,人员安排和翻译流程。在翻译的过程中,笔者运用了一些变译理论提出的翻译方法,如释译、缩译、编译和改译。笔者结合长沙大家物联网络科技有限公司简介英译中的实例,分析了如何在翻译中灵活运用各种翻译方法。最后,笔者描述了在翻译实践中遇到问题和局限性。报告表明,译者在动笔翻译前一定要做好充分的准备。这不仅可以加快翻译的速度,也可以提高译文的质量。一个专业的译者不仅需要自身累积大量的翻译实践经验,同时也需要熟悉翻译理论知识,将其更好的运用到翻译实践中。关键词
6、:小型翻译项目;公司简介;变译理论;译前准备ⅡAbstractWiththerapiddevelopmentofglobalizationandChina’Sboomineconomy,anincreasingnumberofChinesecompanieshavejoinedintheinternationalcompetitioninthehopeofexpandingtheirproductsandservices.Howtotranslatethecompanyintroductionswhichcanattractforeignpotential
7、customershasbecomethemainresearchtopicofthetranslators.ThisreportfocusesontheEnglishTranslationofCompanyIntroductionofChangshaDajiaIOTNetworkTechnologyLimitedCompany.Theprogramisasmalltranslationprojectofabout10,000Chinesewords.Itisfinishedbytheauthorandanothertwotranslatorsin10da
8、ys.Inthelightoftranslationvariati
此文档下载收益归作者所有