基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究

基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究

ID:31779284

大小:59.15 KB

页数:4页

时间:2019-01-18

基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究_第1页
基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究_第2页
基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究_第3页
基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究_第4页
资源描述:

《基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、基于语言学视阈下的茶企品牌名的英译策略探究李敏西安外事学院摘要:本文以语言学为视角,对我国茶企品牌名的英译策略进行了探究。在论述了语言与语言学这两个概念后,又对我国当前的茶企品牌名的英译现状进行了解析,并最后以语言学为突破点提出了茶企品牌名的英译策略。关键词:语言学;茶企品牌名;茶文化;英译策略;作者简介:李敏(1981-),女,陕西蒲城人,硕士,西安外事学院文学院讲师,研究方向:英语语言学与应用语言学,跨文化交际,英语教育与教学。语言学家通过研究不同的语言形态来追溯我们人类的生存意义,了解我们人类的进化历史。同时,完善的语言

2、学体系对于人与人之间的交往也具有推动性意义。语言学翻译规则能巧妙地将一国语言翻译为另一国语言,从而促进不同文化Z间的交融。我国作为茶叶的故乡,茶叶发展历史可谓源远流长,茶叶种类繁多,名茶更是盛名远扬。自加入世界贸易组织以来,茶企在国家的鼓励下开始走出国门,其在将茶叶品牌翻译为英语时,往往会因为没有考虑英语国家的文化思维模式而导致其翻译的英译品牌名称与其木土文化内涵不相符合,进而难以打进对方市场,从而影响了茶叶的销量。倘若透过语言学重新构建茶企品牌名称的英语策略,那么将会为茶企国外市场的开拓注入新的动力元素。1语言与语言学语言是

3、我们人类独有的一种交际工具,其是人与人之间沟通的桥梁,也是人类文明成果的传递媒介。因而,语言是随着人类社会的产生而产生的,并且其因地域环境的不同而呈现出鲜明的地域性。不同环境孕育不同的语言文化,每个民族都有其自身的民族语言,其民族文化的传承也是以语言的形式进行的。然后,随着语言的进一步发展,语言学也在此基础上应运而生。语言学作为一门专门研究语言的学科,其理论研究以及科学成果对于语言的深入发展具有重大意义。而且,在这个多元化的现代社会里,每一种语言不可能独立而存在,其必须通过不同语言Z间的碰撞与融合,才能在瞬息万变的世界里不被时

4、代的浪潮所湮没。语言学则是通过一系列的语言规则,来促进不同语言之间的文化交流。因而,从历史的角度来说,无论是语言还是语言学,其必须顺应时势的发展,不能脱离于历史的轨迹,否则只会为时光所掩埋。1.1语言的基本内容与性质语言是我们H常交流的必备工具,也是我们进行情感表达的载体,其甚至会对政治、经济、文化以及社会的发展产生难以言语的重要作用。其实,从生物的角度而言,语言只是同种牛物之间进行沟通交流的一种声音指令,其是牛物不断进化的结果,并口与逻辑理论的发展息息息相关。目前,我们人类已经形成了较为完整的语言体系。通常來说,语言体系包含

5、行为语言与符号语言两大版块,行为语言又称肢体语言,其是语言表达的主要方式,声音、手势以及肢体表情都统称为行为语言。其中,口语是我们语言交流的重要方式。而符号语言则是以文字的形式呈现出来,是我们当前人类语言形态体系中不可割舍的一部分。虽然,语言是文字产生的基础,但是语言却不等同于文字。同时,语言是根据社会约定成俗的通用符号而來,所有的语言包孕的文化意义以及潜藏的字面意思都是通过一系列的符号转化而成的,其本质是一种社会契约。因而,任何一种语言都有其存在的价值,不存在优劣之分,只是表达方式的不同而已。另外,语言具有传承和交际性,不同

6、民族的语言以木土的方式向外扩散,渐而影响不同的人群,然后大家在无意识中以此语言作为日常交际的主要手段,从而无意识中促进了语言的传承。1.2语言学的概念与分类语言学是以语言作为研究对象而形成的一种系统科学化理论体系,其以语言的表现形式、木质、结构以及功能为等一系列问题为研究客体,然后据此提炼总结出语言的普遍适用规律,并以此构建完善的语言学理论框架,从而推动语言向更远更高更深的层次迈进。其实,语言学早在公元前3世纪的希腊和印度就产生了,直至18世纪才正式建立现代语言学。因而,从某种意义上来说,语言学是一种古老的语言文化系统,其通过

7、研究人类特有的沟通方式语言,来了解人类的发展历史以及思想状态,进而探寻人类的木质以及精神面貌。同时,语言学作为一门独立的学科,其是由传统的语文学与现代语言学两部分组成。传统语言文学广义上来讲,可以分为共时语言学、历时语言学、普通语言学以及应用语言学等几类;现代语言学则根据语法以及词汇的构成分为微观语言学、语音学、音位学以及词汇学等。此外,随着不同语言形态的出现,如何促进不同语言的交流成为了语言学研究的一大新课题。为了迎合全球经济文化融合之势,语言学也通过探析不同语言的运用规则,结合语言的文化特点建立了语言翻译机制,进而为不同语

8、言形态的人的交流打开了新世界的大门。2茶企品牌名的英译现状2.1缺乏人文内涵,忽视了跨文化交际的因素我国茶文化内容博大精深,茶文化结构体系异常复杂。众所周知,茶文化汲取了传统文化的精髓,集儒家、佛家以及道家思想理念于一体,进而形成了兼容并包的茶文化。因而我国茶企的品牌名称自然

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。