加拿大的翻译教学和翻译研究

加拿大的翻译教学和翻译研究

ID:31682964

大小:56.86 KB

页数:3页

时间:2019-01-17

加拿大的翻译教学和翻译研究_第1页
加拿大的翻译教学和翻译研究_第2页
加拿大的翻译教学和翻译研究_第3页
资源描述:

《加拿大的翻译教学和翻译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、加拿大的翻译教学和翻译研究让•奎里安加拿大渥太华大学大家好,很高兴能够参加本次论坛,在此我要感谢北外马会娟教授的盛情邀请。此次演讲,我将主要介绍加拿大的翻译实践、翻译研究和翻译教学。我先介绍一下加拿大的基本情况。加拿大是由十个省和三个地区组成的联邦制国家,幅员辽阔,国土面积与屮国相近,但人口数量远低于屮国,与屮国的人口比例约为1:40。受英法殖民的影响,加拿大的官方语言为英语和法语,这一双语政策已有约50年的历史了。加拿大的基本国情对加拿大的翻译实践产生了重要影响。安大略省、魁北克省和不列颠哥伦比亚省在加拿人有着重要地位。安人略省和魁北克

2、省位于加拿大屮部,人口最为密集,其屮安大略省引领着加拿大经济的发展,多伦多和蒙特利尔都是其最重要的城市。不列颠哥伦比亚省地处加拿大最四部,有着重要的经济地位,温哥华是其重要城市。加拿大的中国移民众多,约占总人口的4%,主要集中于安大略省和不列颠哥伦比亚省。2011年数据表明,在母语为非英语或法语的加拿大人口中,华人数量最多,因此加拿大境内使用中文的人数众多。冃前,加拿大联邦翻译局雇用了多种非官方语言的翻译,包括屮文译员,以促进沟通和交流。下面,我谈一下加拿大的翻译活动和翻译市场。过去,英语和法语是加拿大人日常交流的基木语言。近年来,随着移

3、民的增多,母语为非官方语言的人口变化显著,用以交流的语言也随之增加,包括中文、意大利语、德语、旁遮普语、乌克兰语和阿拉伯语等。目前,57%的加拿大人母语为英语,22%的母语为法语,21%的母语为其他语言。1969年,加拿大开始实行双语制,以英语和法语为官方语言。但是,这并不意味着整个加拿大境内都能用双语交流。在这个双语国家中,许多人只讲一种语言。只有联邦国家及其政府机构使用双语,包括各政府部门和议会等。联邦政府需要提供双语服务,如指示牌上必须标有英法两种语言;公民无论身处何地,都可用英语或法语向联邦政府工作人员提问问题、寻求服务等。渥太华

4、大学是世界上最大的英法双语大学,学生可选修双语课程,以英语或法语中的任何一种撰写论文,不必考虑教授的母语是什么。可以说,渥太华大学体现着加拿大的双语梦。加拿大大多数省和地区都没有与官方语言相关的法律条文,只有两个省有特殊的语言立法。1969年,新不伦瑞克省与加拿大联邦政府同时通过立法,执行英法双语制,它是加拿大唯一以法律明确双语制的省份。1974年,魁北克省确立其唯一官方语言为法语。在加拿大,母语为法语的人口主要聚居于魁北克省,约占加拿大总人口的四分之一,法语是其唯一的官方语言。这都使加拿大产生了大量的翻译需求,加拿大境内的法律、广告、包

5、装、标识语,以及重要决定等都需要翻译。加拿大17%的译员服务于政府机构,如联邦翻译局。在20世纪70年代的黃金吋期,近2000位译员在翻译局供职,现在这一数字已大大减少,许多翻译任务分包给了自由译者和翻译公司。语言资源方而,加拿大政府建立了加拿大政府术语库(TERM1UM),魁北克省政府也建立了庞大的术语库即术语大词典(GrandDictionnaireTerminologique,简称GDT)。为满足庞大的翻译需求,一些私营机构如银行和大公司也创建了自己的翻译团队,翻译公司也提供各种语言服务,而自由译者则成为提供翻译服务的主力军,约占加

6、拿大15000名译员中的85%O加拿大的翻译服务十分特殊,其需求主要集中在国内,由于立法规定,翻译工作相对稳定。私营部门的翻译服务提供商由于组织架构和规模等方面的原因,一般无法承接跨国机构的大额翻译合同。加拿大翻译市场的规模大约为30亿美元,翻译价格为每字15至18美分,译员的平均月薪是37000美元,大部分省都会向合格译员颁发职业资格证书。翻译价格较高也意味着对翻译质量的要求较高,一些地区可以接受的翻译在加拿大却常常无法过关。加拿大的翻译研究情况乂如何呢?加拿大翻译研究人员的研究内容主要包括以下几个方面:翻译理论、翻译教学、翻译技术、木

7、地化、性别与翻译、新词与翻译、翻译历史、文化研究、少数族裔语言与翻译、语言规划、术语研究、专业翻译、语料库研究、语篇分析、词汇学与辞书编纂、术语计量学等。由于历史原因,加拿大学者对少数族裔语言与翻译、翻译技术、翻译理论和术语研究有极高的热情,但不同的研究团体和实验室则有着不同的研究方向。谢布克大学和拉瓦尔大学研究团队主要关注语言使用和词典编纂。加拿大的词典编纂研究传统不长。长期以来,加拿大在英语方面借助于英国和美国的相关成果,法语方面则依赖法国,对加拿大英语和法语的描述性研究是近些年来才兴起的。加拿大英语与美国英语和英国英语不同,对其加以

8、描述具有重要意义;同样,描述魁北克法语也有别于对法国法语的研究。很长时间以来,魁北克法语与法国法语处于“爱恨交织”的关系中,一些人认为前者应向后者看齐,因为法语来源于法国,而另一些人则指出经过

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。