陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词

陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词

ID:31560280

大小:61.18 KB

页数:5页

时间:2019-01-13

陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词_第1页
陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词_第2页
陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词_第3页
陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词_第4页
陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词_第5页
资源描述:

《陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词  Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum  Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had an

2、nexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.  In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his late

3、r generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.  After he had annexed the other six states, E

4、mperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. Al

5、l these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal societ

6、y.  Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover

7、, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events were later called in history“the burning of books and the burying of Confucian scholars.”  Emperor Qin Shihuang,for his own pleasure, conscribed several hund

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。