高等外语教育视阈下的文化导入研究

高等外语教育视阈下的文化导入研究

ID:31402940

大小:108.00 KB

页数:7页

时间:2019-01-09

高等外语教育视阈下的文化导入研究_第1页
高等外语教育视阈下的文化导入研究_第2页
高等外语教育视阈下的文化导入研究_第3页
高等外语教育视阈下的文化导入研究_第4页
高等外语教育视阈下的文化导入研究_第5页
资源描述:

《高等外语教育视阈下的文化导入研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高等外语教育视阈下的文化导入研究  摘要:在外语教育中重视文化教学及文化导入已是外语界的共识。文章从分析外语文化导入教育的现状着手,详细说明了文化导入的具体内容,并从教学环境、教学大纲、教学内容和教学对象等四个方面阐述了文化导入的方法和途径,以期为广大外语教师和学习者进行更有效的跨文化交际提供可参考的建议。  关键词:文化导入文化教学跨文化交际  一、文化导入与外语教育7  文化是语言的基础,语言是文化的载体(杨学云,2010)。尽管文化因素在19世纪末期被纳入外语教学体系范畴之初并未引起人们的充

2、分重视,但是随着社会心理学、二语习得及建构主义语言学的发展,越来越多的文化人类学家和语言学家逐渐认识到了语言和文化的不可分割性,也正是在世人深刻认识到文化和语言相互依存的关系之后,世界各国的外语教学界才真正开始关注文化因素在教学中的作用和效果。1978年,Schumann文化导入(acculturation)概念的提出,使人们对目的语教学过程中文化因素的研究进入了新的历史阶段。文化导入,也称文化移入或文化植入,是决定第二语言习得成败的关键社会因素与个人情感因素之一。继国内学者赵贤洲、许国璋、胡文仲

3、等从概念、词汇文化内涵、文化交际等方面对外语教学中文化导入的探讨,林汝昌提出了文化导入在教学过程中的三个层次,即消除文化障碍,导入文化因素,概括文化价值观。作为外语教学的延伸和补充,文化导入具有不可替代和忽视的重要性,这一点无论是中外语言学家还是其他相关领域的专家,几乎都有过精辟的论述。西方语言学家西利认为应用外语教学的总目标应该是:“所有学生都应该发展在目标语社会中得体地活动和与该文化承载者交流所需要的文化的理解、态度和具体技能。”(胡文仲,2004)我国的语言学家也持同样观点:“学习外语不仅要

4、掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的‘心灵的语言’,即了解他们社会的文化。”(邓炎昌,刘润清,1989)  二、外语教育中的文化导入现状  20世纪80年代,在意识到外语教育不可避免地要涉及目的语国家文化理解和学习的基础上,我国学术界开始广泛关注文化导入在外语教学过程中的理论和实践。尽管历年的高等外语教学大纲始终对培养学生的文化素养和跨文化交际能力有明确的要求,但现行的外语教育模式

5、依然是语言知识输入多于文化知识输入,语言应用能力培养重于文化素养能力培养,以至于当代外语学习者的社会文化能力明显落后于语言能力(钟华,樊藏,2010),在跨文化交际中出现的文化失误现象不胜枚举。而由于文化导入程度不够高导致的外语文化教学理念的狭隘理解则让广大教师和学习者在忽视文化知识对二语课堂的认识方面越走越远(张红玲,2001)。因此,如何改变教师只注重学生语言能力培养,不关注其文化意识培养和文化知识输入,以及如何适切地在外语课堂教学中进行文化导入,成为广大外语教学工作者的迫切任务。7  三、外

6、语教育中文化导入的内容  语言中涉及的文化知识不仅包括具体的物质精神方面,更广泛包括抽象的社会形态、价值观念、礼仪习俗和思维方式等各种分支。语言学习过程中文化导入的内容及其合理分类是文化教学活动展开的前提,不同的学者从不同的角度给出了不同的分类。  赵贤洲、张占一等主张从外语教学的角度将文化导入的内容分为交际文化和知识文化。交际文化是指不同文化背景培养出的两个人进行交际时,对词句的理解,信息的传递产生直接影响的语言和非语言的文化背景知识,一般是指称呼、问候、致谢等习惯用语,以及禁忌语和委婉语;而知

7、识文化指的是来自两个不同文化背景的人进行交际时,对词句的理解,信息的传递产生非直接影响的语言和非语言的文化背景知识,包括政治、经济、宗教、历史、法律、地理、科技、文教等文化因素。  交际文化知识的欠缺意味着交际礼仪的不足,会直接影响跨文化交流的效果和良好人际关系的确立。外语教学不能只关注学习者的读写能力,更应该在交际文化背景知识积累的基础上加强其听说能力和交际能力的培养。课堂教学内容和活动可从了解西方人的价值观和思考方式作为文化导入的开端,进而提升学习者的文化意识,最终促进其文化修养水平的提高。交

8、际文化知识的学习和积累能真正满足学习者在真实交际过程中的思维转换、言语恰当及行为适切问题,切实推进其进行国际交流的功效。7  知识文化的缺乏会导致阅读困难或理解偏差。现行的外语教材普遍选自于西方经典的报纸、杂志、小说等经典文学作品,内容涉及社会生活、价值观念、礼仪习俗、体制规范、传统文化等各个方面,是学习者了解外部世界、体会西方文化内涵的重要途径。因此,外语教学要在合理、适时导入知识文化的基础上加强学习者对语篇主旨、内容和习语、典故的理解,并反过来在语言知识学习的基础上再次深入挖掘

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。