对太极拳双语教学中教学技巧的研究

对太极拳双语教学中教学技巧的研究

ID:31395764

大小:108.50 KB

页数:7页

时间:2019-01-09

对太极拳双语教学中教学技巧的研究_第1页
对太极拳双语教学中教学技巧的研究_第2页
对太极拳双语教学中教学技巧的研究_第3页
对太极拳双语教学中教学技巧的研究_第4页
对太极拳双语教学中教学技巧的研究_第5页
资源描述:

《对太极拳双语教学中教学技巧的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、对太极拳双语教学中教学技巧的研究  摘要:采用文献资料、专家调查及数理统计等研究方法,结合教学经验,分析太极拳双语教学中的教学技巧,并提出合理化建议,力求在双语教学中使学生更好地掌握太极拳技术,了解太极拳文化内涵和修身养性价值,促进太极拳文化国际传播,对提高太极拳教学质量具有重要意义。  关键词:太极拳双语教学教学技巧文化内涵修身养性  许多外教、留学生、外国武术爱好者对于太极非常感兴趣,所以采用双语教学会事半功倍。如何跨越语言障碍进行专业术语的外语讲解,采用何种有效的教学方法,通过动作技术的教学和相关传统文化知识的讲解,将中国这一瑰宝展现给学生,并达到理想的教学效果,对于学生

2、更好地掌握太极拳技术,促进太极拳文化国际传播,提高太极拳教学质量具有重要意义。  1.当前太极拳的广泛普及和双语教学的基础  1.1中国传统文化的代表之一――太极拳的普及  太极拳是中华民族辩证的理论思维与武术、艺术、气功引导术的完美结合,是高层次的人体文化。其拳理来源于《易经》、《黄帝内经》、《黄庭经》、《纪效新书》等中国传统哲学、医术、武术等经典著作,在长期的发展过程中又吸收了道、儒、释等文化的合理内容。太极拳的运动特点:中正安舒、轻灵圆活、松柔慢匀、开合有序、刚柔相济、连绵不断等,这种运动既自然又高雅,可体会到“天人合一”――7融入自然的境界,还有哲学的内涵、美的造型、诗

3、的意境。太极拳同时含有丰富的技击涵义,其特点是以柔克刚,以弱胜强,舍己从人等,显著的技击功能让众多的青壮年喜欢太极拳。  目前,很多科研部门对太极拳进行研究。通过医学、生理、生化、解剖、心理、力学等多学科的研究证明,太极拳对防治高血压、心脏病、肺病、肝炎、老年摔跤、关节病、胃肠病、神经衰弱等慢性病有很好的疗效。另外,对力学等学科的研究证明了太极拳的劲力发放能产生非常大的威力。  中华人民共和国成立后,太极拳发展很快,打太极拳的人遍及全国并风靡世界。卫生、教育、体育各部门都把太极拳列为重要项目来开展,出版了上百万册的太极拳书籍、挂图和影像资料等。欧美、东南亚、日本等国家和地区,都

4、有太极拳活动。许多国家成立了太极拳协会等团体,积极与中国进行交流活动。太极拳作为中国特有的民族传统体育项目,已经引起很多国际朋友的兴趣并参与其中。  1.2双语教学的基础7  很多院校都与国外有着定期或不定期的学术交流,或与国外院校合作办学,这为教师带来了进修或考察的机会,有助于提高教师的外语和专业水平,学术交流为双语教学引进原版教材提供了有利条件。同时很多专业教师通过各种途径提高了自身外语水平。因此,双语教学具有一定的师资基础。参加太极拳双语课程学习的学生大多来自欧美国家,母语为英语或者能用英语正常交流,绝大部分学生没有汉语基础。因此对任课教师来讲,具有良好的英语口语能力是上

5、好这门课的关键。通过英语教学,能够加快国外学生对太极拳动作的理解和掌握,能够把每一个动作的名称、规格要求、运动方法,以及手、眼、身、步的配合,特别是动作的技术原理、攻防含义和文化内涵表述清楚,而不是让学生的学习仅仅局限于简单的动作模仿上。此外,由于没有语言的障碍,在教学过程中学生可以和教师随时进行交流,随时进行提问和解答。  2.太极拳双语教学过程中的教学技巧(以简化太极拳为例)  2.1动作名称及专业术语的教与学  太极拳术语具有特定含义,是解释太极拳的专门用语,一般用词简洁、精炼,多由三四个字组成。如野马分鬃、搂膝拗步、倒卷肱、揽雀尾等,非常形象、生动。太极拳的动作术语还注

6、重使用夸张、比喻和拟人等修辞语传达气势和神韵,具有很强的艺术审美价值。如白鹤亮翅、手挥琵琶等。很多术语名称借用了传统文化的哲理概念,如运动中体现出的虚实、开合、进退等。由于太极拳术语的这些特点,教学中就要把握既要传神、达意,又要浅显、易懂,便于掌握的原则,主要采取的方法是音译法、直译法、意译法和解释法。在实际教学过程中,根据不同动作名称术语的特点采取不同的翻译方法。  2.1.1一些项目名称属于概念化的专有名词,在英语中不存在类似的表达,对这类术语就直接采取音译的方法。如“太极拳”译为Taijiquan,“长拳”译为Changquan。  2.1.2有的动作名称生动形象、突出意

7、境,这类名称可以按照文字的字面意思直接翻译过来,如“野马分鬃”译为partwildhorses’main,“白鹤亮翅”译为whitecraneflashit’sswing。7  2.1.3一些动作名称在英文中没有相应的表达方式,应采用意译法予以解释,根据原词的真正意义进行翻译,如“搂膝拗步”译为brushkneeandtwiststep,“左右倒卷肱”译为stepbackandwhirlarmsonbothsides。  2.2太极拳双语教学中的技巧  太极拳套路动作由许多动作组成,每个动作

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。