二语语法学习视角下的母语迁移研究

二语语法学习视角下的母语迁移研究

ID:31387534

大小:108.00 KB

页数:7页

时间:2019-01-09

二语语法学习视角下的母语迁移研究_第1页
二语语法学习视角下的母语迁移研究_第2页
二语语法学习视角下的母语迁移研究_第3页
二语语法学习视角下的母语迁移研究_第4页
二语语法学习视角下的母语迁移研究_第5页
资源描述:

《二语语法学习视角下的母语迁移研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、二语语法学习视角下的母语迁移研究  一语法和语言迁移概念探讨  1语言迁移  语言迁移一直是应用语言学、第二语言习得和语言教学领域研究的热点问题之一。对它的理解、定义和涉及范围等的分析探讨持有很多观点,我们常见的语言迁移(languagetransfer)是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。它包括语言上的影响,如语音、语汇、语法、语义等方面的影响,还包括语言之外因素的影响,如思维模式、文化传统、社会历史等方面的影响。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影

2、响,这被称为正迁移(positivetransfer)。负迁移(negativetransfer)则是指,如果母语的语言规则不符合外语的习惯,对外语学习产生消极影响。  2语法  7语法是语言学的一个分支,研究按确定用法来运用的词类、词的屈折变化或表示相互关系的其他手段以及词在句中的功能和关系。包含词的构词、构形的规则和组词成句的规则。语法有两个含义,一指语法结构规律本身,即语法事实。一指语法学,是探索并描写语法结构的科学,是语法学者对客观存在的语法体系的认识和说明。语法学的任务是描写、解释组成词、短语句子的规则和格式。语法学分词法和句法两个部分,词法的研究

3、范围包括词类和各类词的构成、词形变化(形态)。句法的研究范围是短语、句子的结构规律和类型。语法一般具有生成性、层次性、递归性、系统性、稳固性和民族性等特点。  二二语语法学习中的母语迁移  1母语(L1)与二语(L2)  母语即本族语,是一个人生长使用的第一语言。第二语言是除了第一语言之外另外学习掌握的第二种语言。从心理学或心理语言学的角度看,幼儿习得母语和成人学习第二语言在学习性质、学习动机、学习环境、学习方式和语言习得的顺序性的规律是不同的。母语作为人的第一语言从幼儿开始,其习得和学得过程以自然为本性,二语却是在第一语言成型之后学得的第二种语言,那么二语

4、学习中必然受第一语言的影响。不管是正面的积极影响还是负面的消极影响,都客观的映射于耳穴学习中。成人学习第二语言更需要语言理论的指导,理解学习和意义学习比模仿习得更重要。  2二语语法学习  7从学习的一般规律进程来看,显性的课堂语法学习一般主要是在中高级语言学习阶段。语法就是语言中比较固定的词法和句法的规则,它构成了语言的基本框架和基本形态。规则是有限的,而生成的语言词组和句子却是无限的。当语言学习到一定阶段,适当掌握二语的语法规则,遣词造句原理等将会使语言学习更进一步提高。那么在这个学习过程中就会发现二语语法和母语语法存在很多不同,尤其是在初中级阶段语法学

5、习常常会把母语的语言规则套用在二语语言中,这与其客观的二语知识不健全有关,但很大程度上是母语对二语学习有着一种内在的潜移默化的影响。当然在学习语法时涉及语言词句规则时,语言不熟,规则模糊等使得母语假借解释和应用就自然应用而生。而且我们学习语法时,学校课堂一般都采用母语来解释二语语法的使用,再配合以二语例句演示练习的方法。因为在有限的二语语言能力的情况下,用母语来解释二语会显得比较简单易懂,如此母语思维理解二语规则和应用方法必然产生二语语法学习中母语的强烈干扰作用。  三母语(汉语)迁移在二语(英语)语法学习中的表现  1词法层面的迁移表现  词汇是语言中的核

6、心素材,词汇变化也是语法教学中的重要内容之一。在张振邦主编的新编英语语法教程中,主体中40讲的内容中涉及词汇的就有名词、限定词、代词、动词、分词、形容词、副词、介词等专门讲述词汇语法的十多个章节的内容。英语词汇中的词素、词根、词缀通过曲折变化和派生法等产生了庞大的词汇体系。派生词一般由词根的前后缀、复合等方式产生。例如对于自由词素act:曲折变化有四种基本形态:Act-acts-acted-acting。派生变化可产生5个词汇:Act-  action-active-actively-activity-inactive。  2句法层面的迁移表现  7日常理解

7、中英汉基本句型十分相似,都由主语和谓语两大部分组成,但它们的组合规则是不同的,差异很大。英语规则细致,人称变化涉及谓语单复数变化,时间变化在谓语动词中严格标示,句子意义在词汇的各种形态变化中几乎都能得到体现。英语句法重形合,分析性强;汉语句法重意合,整体性强。在学习英语句法时,我国学生感觉十分困惑,原因主要在于汉语重在意义的整体性,语言前后联系自然却又没有十分明显的语法标记,可以说各种信息意义如行云流水般不言而语。英语句法重在分析和自我标记,不同标记代表不同意义,各种语言信息都附着标记在固定的词汇上,通过词汇的形态变化和时间地点词等表达出来。  3语义层面的

8、迁移表现  语义方面也存在标记性差异,认为英语词汇在

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。