何功杰:真诚实正 学人楷模

何功杰:真诚实正 学人楷模

ID:31306464

大小:104.00 KB

页数:5页

时间:2019-01-08

何功杰:真诚实正 学人楷模_第1页
何功杰:真诚实正 学人楷模_第2页
何功杰:真诚实正 学人楷模_第3页
何功杰:真诚实正 学人楷模_第4页
何功杰:真诚实正 学人楷模_第5页
资源描述:

《何功杰:真诚实正 学人楷模》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、何功杰:真诚实正学人楷模  他出身贫寒,少年时,他有志成为“弟子三千,贤者七十二人”的孔子式的师者,恩泽惠及众多的寒门学子。如今,他执教四十载,译著等身,桃李满天下,圆了自己儿时的梦想。光环笼罩下的他始终保持着朴素的作风、学者的风范,虽才华横溢却谦虚低调、正直坦荡。他就是安徽大学英语语言文学教授何功杰。  文章憎命达苦难出良才  文章憎命达,缪斯女神偏爱苦命人。作为国内知名翻译家,何功杰有过苦难的童年和清贫的少年。“本姓汪,改姓何。”眼里闪着泪花,何功杰给笔者讲起了伤心的往事。  何功杰,原名汪春水,1939年出生于安徽绩

2、溪一个贫穷的小山村。母亲在他两岁的时候就去世了,他是六个兄弟姐妹中的老小。由于家庭贫困,他12岁之前没有穿过一双囫囵袜子和一条完整的裤子。“从小就是个放牛娃,不过我家乡的牛都是黄牛。”绩溪县城的墙上有“绩溪牛”的标语口号,城南的马路边上有一座牛的塑像。而何功杰就像一头“绩溪牛”――不怕苦,不畏难。  新中国成立前,何功杰读过三年私塾。作为家中老小,他是唯一进入学校的人。其余兄姐六人,却没有一个能有机会进校门,甚至难得吃顿饱饭。每天一大早,他手提一个竹筒,里面盛的是当午餐的冷菜冷饭,从山上到山下去上学。5  后来,哥哥们各自

3、成了家,姐姐们也都出嫁了,老弱的父亲怕不能把他养育成人,万般无奈,父亲含泪将12岁的他过继给了何家,改名换姓成了现在的“何功杰”。两年后,生父不幸去世。  在继父家,何功杰的求学之路也是异常艰辛的。读小学期间,他有两年在亲戚家搭伙,还有两年在学校搭伙,就是交点米当伙食费;读中学要到50里外县城里的绩溪初中,那是当年全县唯一的中学。他的继父曾挑着一担大米,徒步跋涉50里的山路送他去读书。“家里没钱啊,这一担米既是三年初中的学费,也是伙食费。”望着继父远去的背影,何功杰一阵酸楚,他暗下决心,一定学出个名堂。  家贫出孝子,白屋

4、出公卿。目睹父母的艰辛,何功杰对校园的时光倍加珍惜。  中考他名列前茅,考上中师(徽州师范学校)。中师毕业后,因为品学兼优,他被保送上师范学院外语本科。幸运的是,读两个师范院校不仅免交学费,连伙食费都由国家包了。  1964年,他从合肥师范学院外语系英语专业本科毕业,因为成绩优秀毕业后留校任教。学校分了住房给他,同时配有桌、凳、床、书架等基本生活用具,温饱问题算是解决了。于是,他专心致力于教学工作。因为业绩突出,1969年,何功杰受聘去安徽大学外语系工作。  自大学毕业何功杰一直从事英语教学工作。1984年,英语系鼓励开设

5、选修课,他提出开设英语诗歌选读课。当时,很多人对他的这个想法持怀疑态度,他们在背后说,“那是只有王佐良和丰华瞻(复旦大学外文系教授)他们才能胜任的课程!”5  何功杰身上从小就有的那股“牛劲”让他的想法得以变成现实。他向分管教学的英语系副主任胡季文立下“军令状”:“如果一学期下来同学不欢迎,我就返回精读课教学。”一学期过去了,上英诗选读课的同学们竟然舍不得离开何老师的课堂。  从那以后,何功杰一直坚持为本科生和研究生开设这门英诗选读课。他边教边学,锲而不舍地搜集和积累材料,也时不时写一些诗评、翻译一些诗歌在报纸杂志上发表。

6、挑战面前,他是一条犟牛,学生面前,他“俯首甘为孺子牛”,正是他的循循善诱下,许许多多的英语系学子走入了英美诗歌的神圣殿堂。  逢事须心诚自有贵人扶  经过一年多的英美诗歌教学,何功杰根据教学实际需要,开始编著用英语注解并附有讨论题和参考译诗的《英诗选读》教材。为了获得专家的指教和认可,他还将打印的部分教材初稿和发表的诗评及译诗寄给了当时外语界泰斗――北京外国语学院英语系主任、首席英语博导王佐良教授,请先生斧正。  从20世纪60年代初在大学读书,何功杰就开始拜读王佐良的作品,并对王先生怀有无限的仰慕之情,但能与之交往并受益

7、于先生指导是他从来没有奢望过的。时隔20多年,他的愿望实现了,这一刻的情景至今让他历历在目。  1985年11月27日,王佐良先生回信说:“英诗选读收到了,注解对学生很有用。看大文及译诗,深佩用力之勤之深。”先生在信中不仅接纳了他的译诗,竟还约他翻译其他几首诗歌:“5我现正编一部《英国诗选》,是社科院外文所主持的国家三套丛书中外国名著丛书之一,很想用你译的Nashe的《春》,不知能蒙慨允否?此外,还有下列几首尚无人译,不知你是否愿意考虑?”先生的回信给了他莫大的鼓励。  何功杰接到先生的回信后,又喜又忧,喜的是得到了专家的

8、肯定,忧的是深怕有负先生的厚望。从那以后他与王佐良开始有了书信交往。先生每次来信总是客气地称他为“功杰兄”。何功杰从王佐良先生的来信中不但得到他的鼓励,还得到他的许多具体指教。1988年9月《英国诗选》出版了,王佐良先生在该书中收入了何功杰的全部译诗,这给了何极大的鼓舞。但是他们彼此还从没见过面。  1

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。