资源描述:
《中国12生肖的英文翻译,来历,例句等》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?你属什么?IwasbornintheyearoftheRat./MineistheRat.我属鼠。” 汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。 Ratcharm,子鼠 Oxpatient,丑牛
2、 Tigersensitive,寅虎 Rabbitarticulate,卯兔 Dragonhealthy,辰龙 Snakedeep,巳蛇 Horsepopular,午马 Goatelegant,未羊 Monkeyclever,申猴 Roosterdeepthinkers,酉鸡 Dogloyalty,戌狗 Pigchivalrous.亥猪 It'stimetowelcometheYearofMouse.Orisit'rat'? THEChineselunarnewyearisco
3、ming.Butshouldwecallit"TheYearoftheRat"or"TheYearoftheMouse"?Andhowdoesawesternerseeeachofthe12animalsintheChinesezodiac?21stCenturystaffCharlieShifflettanswersthesequestionsandmore. Rat:Chineseseeratsasdirty,buttheyalsothinklaoshuaresmartandagile.MostpeopleintheWest,however
4、,seelittlegoodinthecreatures.Mice,ontheotherhand,aremorelikeable.Tobe"quietasamouse"meanstobepleasantlyquiet.Nooneintheirrightmindwantstobecalled"arat".Theinsultsuggeststhatoneiscunning,dishonestandselfish. Ox:Westernersrespecttheoxforitsstrengthandhardworkingspirit.However,b
5、ullsaregenerallyviewednegatively,thankstotheiraggressivenature.Cowsareconsideredthe"cutest"ofthethree.Infact,intheUS,peopleoftendecoratetheirhomeswithpicturesofcows.Theanimalisassociatedwiththecomfortandquietofacountryhome. Tiger:Simplyput,ifyouseeatiger,you'dbetterrun.IntheWe
6、st,atigermaybeabeautifulwoman,oritmaybehandsomeman.Callingsomeoneatigermeansyouunderstandthattheycanbedangerous."Tiger"isalsousedtodescribenaughtylittlechildren.Theylookcute,buttheyareoftenuptomischief. Rabbit:ManyChinesethinktherabbitiscuteanddocile.However,fewAmericanscansay
7、thewordrabbitwithoutthinkingoftheclevercartooncharacterBugsBunny.Also,rabbitsareknownintheWestasbeingextremelyreproductive.Theycanproducethreeorfourlittersayear,withuptosixrabbitsineach. Dragon:ThedragonhascometobeapoliticalsymbolassociatedwithChina.ManypeopleseeChinaasagreat
8、dragon:ancientandbeautiful,butalsomysteriousand