欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30810557
大小:144.08 KB
页数:11页
时间:2019-01-03
《毕业论文开题报告与任务书参考范本microsoftword文档》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、专业:英语2009届毕业设计(论文)课题任务书学院(部):外国语学院指导教师学生姓名课题名称从期待视野的角度分析庞徳英译屮国山诗的意彖转换Readatleast8booksand15articlesrelatedtoEzraPound'stranslationofChineseclassicalpoemsandhorizonofexpectation.2.MakeacollectionofrelatedacademicjournalsandworksaboutEzraPoundstranslationofChineseclassicalpoems.3.Illu
2、stratehowEzraPoundrealizesimagetransformationinhistranslationofChineseclassicalpoems.4.ProvethatPoundstranslationcaterstothehorizonofexpectationatthatera.5.Emphasistheimportanceofimagetransformationinpoetrytranslation.拟达到的1.2.Beabletoprovideaclearintroductiononhorizonofexpectation.B
3、eabletogivelogicalanalysisonhowEzraPoundrealizesimagetransformationinhistranslationofChineseclassicalpoetry.3.4.BeabletoofferanelaborationonPound'stranslationcateringtothehorizonofexpectationatthatera.Finishthewritingtaskintimeasrequired.进度安排起止H期工作内容要参考资料Alexander,Michael.ThePoeticA
4、chievementofAZRAPOUND[M].London&Boston:FaberandFaberPress,1973•Pound,Ezra-Cathay[M].NewYork:HarvardUniversityPress,1915.[31何亚楠.翻译与再创作一功能翻译理论视角下对庞德《华夏集》的个案分析
5、D
6、.河南大学,2007.陶乃侃.庞德与中国文化[M].北京:首都师范大学出版社,2006.王贵明.论庞德的翻译观及其中国古典诗歌的创意翻译[J].中国翻译,2005(6)・汪精玲.从间性理论看庞德的汉诗英译,[J].安徽师范大学学报,2008(5).
7、徐敏,舒奇志.从阐释学角度透视庞德中国诗歌翻译中的误读[J]・社会科学辑刊,2008(4).张首映.西方二十世纪文论史[M].北京:北京大学出版社,1999.郑绍燕•试谈庞德对中国古典诗歌的翻译[J].消费导刊,2008(15).周薇.论庞德《神州集》翻译策略[D].陕西师范大学,2004.学院(部)主管领导意见签名:年月曰系(教研室)意见签名:年月曰湖南工业大学本科毕业设计(论文)开题报告(2009届)学院(部):外国语学院专业:英语学生姓名:班级:2005级6班学号0540610614指导教师姓名:职称2008年12月18H题目:从期待视野的角度分析庞徳英
8、译中国古诗的意象转换AnalysisonImageTransformationofChineseClassicalPoemsTranslatedbyEzraPoundfromPerspectiveofHorizonofExpectation1.结合课题任务情况,查阅文献资料,撰写1000-2000个左右英文单词的文献综述AnalysisonImageTransformationofChineseClassicalPoemsTranslatedbyEzraPoundfromPerspectiveofHorizonofExpectationSurveyofstud
9、iesEzraPound,anAmericanpoetandtranslator,isaninitiatorofImagism一anAnglo・Americanmovementinpoetryatthebeginningofthetwentiethcentury.Asatranslator,PoundsEnglishrenderingsofChineseclassicalpoemsownextremelyhighpositioninthehistoryofliterature,butmeanwhile,theyarealsoaheatedlydebatedfi
10、eldinthetranslation
此文档下载收益归作者所有