全球背景下的品牌翻译战略研究_1

全球背景下的品牌翻译战略研究_1

ID:30625378

大小:18.56 KB

页数:5页

时间:2019-01-01

全球背景下的品牌翻译战略研究_1_第1页
全球背景下的品牌翻译战略研究_1_第2页
全球背景下的品牌翻译战略研究_1_第3页
全球背景下的品牌翻译战略研究_1_第4页
全球背景下的品牌翻译战略研究_1_第5页
资源描述:

《全球背景下的品牌翻译战略研究_1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果全球背景下的品牌翻译战略研究[摘要]商品的品牌是企业的无形资产,在全球背景下进行商务活动,品牌翻译的质量好坏关系到企业在国际市场的生死存亡。本文分析了全球背景下品牌翻译的重要性,对品牌翻译的战略进行了简要的研究,对商家有重要的借鉴意义。  [关键词]全球背景品牌翻译战略    “品牌”(Brand)又称“商标”(Trademark),是指用于区别其他企业同类产品的名

2、称、图案、符号或其组合,主要包括品牌名称和品牌标志。在激烈的国际市场竞争中,品牌发挥着巨大的作用。它既是用来区别一个企业出售的产品和与其竞争的企业出售的同类产品的重要标志,又是各公司争夺世界市场、推销本国产品、宣扬公司形象声誉的一个重要促销手段。  品牌是商品经济高度发展的产物,是商品信息的载体,是一种无形资产。在日趋激烈的国际市场竞争中,合理恰当地翻译品牌是商品成功走向国际市场的重要因素,它对于提高商品的知名度和影响力,赢得更多的消费群体有着不可替代的作用。课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二

3、年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果  品牌翻译战略。求同存异性战略。品牌的翻译一定要考虑品牌在以后的发展过程中要具有适应性,这种适应性不仅要适应市场的变化、时间空间的变化,还要适应地域空间的变化。具体地说要适应消费者的文化价值观念和潜在的市场的文化观念。由于世界各国、各地区的消费者的历史文化、语言习惯、风俗习惯、民族禁忌、宗教

4、信仰、价值观念等存在一定差异,使得他们对同一品牌的看法也会有所不同。在这种情况下,我们就需要采取求同存异的战略,充分发掘不同贸易环境下的共同点,同时又保存自己的特色。比如在中国有“猛牛”牌电机,直接翻译就是“bravebull”,但是bull在英文中则是贬义用的多,例如“asabullinachinashop”则是莽撞的人的意思。但是“牛”在中国则是受称赞的动物,勤劳的动物,跟中国几千年的农耕文化有关,但是在外国,比如英国,“马”则是勤劳的象征。所以中国的“牛”和国外的“马”是相对应的,因此“猛牛

5、”牌电机最好还是翻译成“bravehorse”为好。  诱导性战略。品牌的对象是所有的接受者,因而它应尽可能明确、清楚和一目了然,以便于接受者在短时间内接受。也就是说,它应遵循“AIDMA”的法则,即attention注目,interest兴趣,desire欲望,memory记忆,action行动。信息必须有诱导性,然后才可能取得预期的效果。比如市场上有lux(力士)课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。从本学科出发,应着重

6、选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果香皂,但是其诱惑力远远不如safeguard(舒肤佳)强,力士给人的感觉生硬、男性化,但是一般情况下,采购香皂的多是家庭主妇,因此“力士”这一名称和目标消费者的喜好显然是格格不入的。而“舒肤佳”则不同,这一名词首先给人的感觉是倾向于中性化的用语,它不但更广泛的贴合了目标消费者的偏好,而且,通过强调“舒”和“佳”两大焦点,给人以使用后会全身舒爽的联想,因此其诱惑力力更强。所以,在给品牌翻

7、译时,不但要注意品牌名的传播力因素,而且同时也要注意把握品牌名的诱惑力因素,只有这样才能使品牌的传播达到最佳效果。类似的还有Rejoice飘柔、Pantene潘婷、HeadandShoulders海飞丝、Olay玉兰油,亦或是Whisper护舒宝,Crest佳洁士,Tide汰渍,Zest激爽,Pampers帮宝适等,无不在中国具有强大的诱惑力。  与时俱进性战略。1世纪是全球走向融合的世纪,商务活动则更加进一步的打破国界,进一步的国际化,在这种大背景下,品牌的翻译必须与时俱进,打破国界,融入到世界

8、的范围中去。这就要求商家在原有的基础上更新品牌的翻译,适应时代发展课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果的潮流。在这方面,最突出的要数联想集团了,电脑品牌“联想”的英译商标词为“Legend”意为传奇,表明公司像一个传奇一样,能取得巨大成功,但当它在走向国际化的过程中,发现这个

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。