[考研英语]翻译理论与实践试题及答案

[考研英语]翻译理论与实践试题及答案

ID:30159771

大小:62.04 KB

页数:4页

时间:2018-12-27

[考研英语]翻译理论与实践试题及答案_第1页
[考研英语]翻译理论与实践试题及答案_第2页
[考研英语]翻译理论与实践试题及答案_第3页
[考研英语]翻译理论与实践试题及答案_第4页
资源描述:

《[考研英语]翻译理论与实践试题及答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译理论与实践试题一、选择题(在四个选项中选择一个正确答案):20%1.中国古代佛经翻译家------提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。A.鸠摩罗什B.玄奘C.安世高D。释道安2.严复说的“一名之立,旬月踟躇”是指---------------------。A.翻译一部书要化一个月时间作准备B翻译一个术语往往要考虑很久C.只有化苦功才能翻译成一部名著D.书名的翻译颇费思量3..下列四句,----句的表述是不正确的。A.鲁迅提出过“宁信而不顺”的翻译观点。B.马建忠主张“善译”的翻译标准。C.钱钟书认为文

2、学翻译的最高标准是“化”。D.傅雷认为文学翻译的最高境界是“形似”。4.下列四位翻译家中,英译《红楼梦》的是------。A.林语堂B.杨宪益C.杨必D.鲁迅5.英国语言学家M.A.K.Halliday提出的构成语境三要素中,fieldsofdiscourse指---------------------------。A.交际内容B.交际方式C.交际风格D.交际地点6.多用被动语态是----------的一个比较明显的语法特点。A.广告英语B.科技英语C.新闻英语D.法律英语7.“意译”是指译文从意义出发,要求

3、将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于------的形式。A.词句B.词句和比喻C.各种修辞手段D.词、句、以及各种修辞手段8..------翻译了莎士比亚的全部戏剧作品。A.朱生豪B.卞之琳C.梁实秋D.林语堂9.fast,firm,secure三个同义词中,firm的正规程度介于前后两者之间,由此可以判定,它最有可能源自------。A.法语B.拉丁语C.盎格鲁-撒克逊语D.德语10.下列四种“语体”中,--------的语言最为正规。A.广告英语B.法律英语C.新闻英语D.科技英语二、问答题:30%1.为

4、什么严复要在他的翻译标准中加上一个“雅”字?你认为现在我们应该怎样理解这个“雅”字?2、.我们可以通过观察哪几种“语域标志”来区别英语语言的正规程度?请举例说明其中两种。三.、段落翻译:50%HabitsHabits,whethergoodorbad,aregraduallycontracted.Whenapersondoesacertainthingonceandagain,heisimpelledbysameunseenforcetodothesamethingrepeatedly;thusahabiti

5、sformed.Onceahabitisformed,itisdifficult,andsometimesimpossibletoshakeoff.Itisthereforeveryimportantthatweshouldexercisegreatcareintheformationofhabits.Childrenoftenformbadhabits,someofwhichremainwiththemaslongastheylive.Olderpeoplealsoformbadhabits,andinso

6、mecasesruinedbythem.Thereareotherhabitswhich,whenformedinearlylife,aregreatblessings.Manysuccessfulmendeclarethattheyowemuchoftheirprosperitytotheformationofcertainhabitsinearlylife,suchaspunctuality,earlyrising,honesty,andthoroughness.Amongthehabitswhichch

7、ildrenshouldshunareslovenliness,rudeness,laziness,lying,stealing,andslandering.Thesearehabitswhichsoonfastenthemselvesonpeople.Unfortunately,olderpeopleoftenformhabitswhichoughttohavebeenavoided,suchasswearing,drunkenness,gambling,andothersevenmoredreadful.

8、Weshouldkeepfromallthesevices,andstrivetoacquiresuchhabitsaswillprovegoodforourselvesandothers.《翻译理论与实践》参考答案一、选择题(每题2分,共20分)1.B2.B3.D4.B5.A6.B7.D8.C9.A10.B二、问答题(每题15分,共30分)1.因为严复所处时代背景是19世纪末年,他的译作的读者主要

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。