英语广告文体的修辞手段及词汇特征

英语广告文体的修辞手段及词汇特征

ID:300228

大小:42.50 KB

页数:4页

时间:2017-07-20

英语广告文体的修辞手段及词汇特征_第1页
英语广告文体的修辞手段及词汇特征_第2页
英语广告文体的修辞手段及词汇特征_第3页
英语广告文体的修辞手段及词汇特征_第4页
资源描述:

《英语广告文体的修辞手段及词汇特征》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要:英语广告利用语言的劝说功能引起读者对商品的注意和兴趣,并激发其购物欲望,从而使英语广告文体形成一种独特的风格。本文通过一些典型的英语广告实例,论述了英语广告文体别具一格的修辞手段和词汇特征。 关键词:英语广告文体;修辞手段;词汇特征      英语广告文体必须具备推销能力(sellingpow2er),既当人们听到或看到广告时,就能诱引他们产生购买商品的欲望;记忆价值(memoryvalue),即给人以深刻之印象,使顾客能长时间地记住商品的优点或特点;注意价值(attentionvalue),即吸引读者或听者的注意力;可读性(readabilit

2、y),即广告之语言应简明清晰,通俗易懂。本文拟就英语广告文体别具一格的修辞手段及词汇特征做些探讨。        1 修辞手段      修辞手段能够增加广告语言的生动性,给人以美的享受。广告商为了渲染气氛,烘托主题,鼓动顾客购买商品,常使用各种修辞手段来美饰语言。         1.1 拟人  拟人(Personification)在广告中颇受青睐,其原因在于,把要推销的商品拟人化,赋予产品以人的性格与思想感情,让其自我介绍,自己向读者宣传。例如:   ①FlowersbyInterfloraspeakfromtheheart.(鲜花广告)例①中的

3、拟人手法赋于商品以生命的情感,使它变得富有人情味,给消费者的印象是可爱、可亲、可信,同时也衬托出鲜花的勃勃生机。          1.2 双关  双关语(Pun)是利用语言文字的同音或同义,同音异义的关系,使一句话涉及两件事,做到一明一暗、一真一假,既可引人注目,又能引起联想,加深记忆。双关修辞手段如果运用得当,可达到生动有趣和“于幽默见智慧”的增色效果。例如:②Moresunandairforyoursonandheir.这是海滨浴场宣传广告,它利用诙谐双关颇具号召力,因为它们打动了父母的爱子之心:我们这里有充足的阳光和新鲜的空气,对您的儿子———

4、事业和财产的继承人大有裨益。③Ifyouaren’tgetting More You’regettingless由于香烟名More和“多”的比较级是同一个词,产生了一语双关的效果,这个广告包含一个非常明了的信息:不会有比More更好的香烟选择了。             1.3 比喻  比喻是英语广告中常见的修辞手法,它包括明喻和暗喻。运用比喻手法可使描绘的事物形象生动,易为人们所接受。明喻(simile)的使用在于可以更鲜明、更简洁、更生动地描述本体,可以使人通过联想更深入了解本体;可以用简单、具体的形象化描述说明抽象或复杂概念。例如:④Likeag

5、oodneighbor,stateFarmisthere.(州农场保险公司广告)⑤Coolasamountainstream…coolfreshCon2sulate.(Consulate牌香烟广告)例④运用常用的比喻词like,将保险公司喻为好邻居。圣经以”Lovethyneighborasthyself(爱邻Dec.,2003如己)”训导世人,在信仰基督教的国家里,自然人人皆知,这一比喻颇富文化底蕴,能感召人之常情,例 ⑤运用明喻手法把该香烟清爽宜人如山间溪流的特点,表现得淋漓尽致。暗喻(Metaphor)的作用与明喻一样,往往是用生动的、具体的、浅

6、显的、简单的、人们所熟悉的东西来比喻干涩、抽象、深奥、复杂的陌生事物,从而更形象、更深刻地说明事理,力求达到贴切、新颖、创新的表达效果。因此,它在英语广告中的运用屡见不鲜。例如:⑥KodakisOlympicColour.(柯达胶卷广告)  ⑦Thepenismightierthanthesword.ThepenisaParker.(派克笔广告)例⑥是柯达胶卷为了1988年奥运会所拍的广告。运动场上角逐激烈,瞬息万变,力与美的精彩瞬间,不易捕捉,可是“柯达一刻”就不仅能捕捉精确,而且色彩亦传真无比,令人信服。例⑦可翻译为“千军万马难抵大笔一挥———此乃

7、派克笔。”   留学生论文http://www.51lunwen.org/        广告词的上方配有当年戈尔巴乔夫与里根在冰岛签定削减战略核武器条约时的照片,显然是以剑喻军备竞赛(武),以笔喻签定条约(文)。广告商通过对这一重大历史事件的描述,表达了“文胜于武”的含义。而真正的意图,却是借机烘托自己的产品,因为签署这一重要文件使用的是派克笔。1.4 韵格 英语是一种韵律十分丰富的语言,韵格在诗歌、谚语中的运用十分普遍。头韵法(Alliteration)简明生动,渲染对比效果强烈,印象深刻、节奏平衡,充分渲泄情感,因而这类广告俯首即拾。例如:   

8、       ⑧Mexico,non2stopIt’llmakeyourgringrow,gr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。