修辞分析 布什在911事件后的演讲 中英文对照

修辞分析 布什在911事件后的演讲 中英文对照

ID:298782

大小:33.50 KB

页数:0页

时间:2017-07-19

修辞分析  布什在911事件后的演讲  中英文对照_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《修辞分析 布什在911事件后的演讲 中英文对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、布什在911事件后的演讲Goodevening.晚上好,Today,ourfellowcitizens,ourwayoflife,ourveryfreedomcameunderattackinaseriesofdeliberateanddeadlyterroristacts.Thevictimswereinairplanesorintheiroffices.Secretaries,businessmenandwomen,militaryandfederalworkers.Momsanddads.Friendsandneighbors.Thousandsoflivesweresu

2、ddenlyendedbyevil,despicableactsofterror.今天,我们的同胞、我们的生活及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。许多被劫持的乘客、正在办公的工作人员都不幸遇难,他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或联邦政府工作人员、为人父母、你们的亲朋好友或邻居。数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然间失掉了宝贵的生命。Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollapsing,havefilleduswithdisbelief,terriblesa

3、dnessandaquiet,unyieldinganger.Theseactsofmassmurderwereintendedtofrightenournationintochaosandretreat.Buttheyhavefailed.Ourcountryisstrong.面对飞机撞毁、熊熊大火、楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和愤怒。恐怖分子的大屠戮的行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。但他们的阴谋不会得逞,我们的国家依然强大。Agreatpeoplehasbeenmovedtodefendagreatnation.Terroristattacks

4、canshakethefoundationsofourbiggestbuildings,buttheycannottouchthefoundationofAmerica.Theseactsshattersteel,buttheycannotdentthesteelofAmericanresolve.伟大的美国人民已被动员起来保卫自己的国家。恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。这些行径可以粉碎钢铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。Americawastargetedforattackbecausewe'rethebrightestbeac

5、onforfreedomand4opportunityintheworld.Andnoonewillkeepthatlightfromshining.美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮、最耀眼的。没有人能阻止这种自由之光。Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwerespondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogi

6、vebloodandhelpinanywaytheycould.今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶,我们的救援人员表现出了大无畏精神、人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。Immediatelyfollowingthefirstattack,Iimplementedourgovernment'semergencyresponseplans.Ourmilitaryispowerful①,andit'sprepared.Ouremergencyteams②areworkinginNewYorkCityandWashington,D.C.,tohelpw

7、ithlocalrescueefforts.在首次遭受袭击后,我下令实施了政府紧急救援计划。我们的强大的军队随时准备投入战斗。紧急行动小组正在纽约市和华府协助地方力量实施求援。Ourfirstpriorityis③togethelptothosewhohavebeeninjuredandtotakeeveryprecautiontoprotectourcitizensathomeandaroundtheworldfromfurtherattacks.我们的第一要务是抢救受伤人员,并保护国内及

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。