文言文翻译技巧.doc

文言文翻译技巧.doc

ID:28956994

大小:68.00 KB

页数:5页

时间:2018-12-15

文言文翻译技巧.doc_第1页
文言文翻译技巧.doc_第2页
文言文翻译技巧.doc_第3页
文言文翻译技巧.doc_第4页
文言文翻译技巧.doc_第5页
资源描述:

《文言文翻译技巧.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文翻译技巧一、考点解析。1、考查题型。主观翻译题,两小题,赋分10分。2、得分点设置。一词多义(多义实词、易误解其意义和用法的虚词)、通假字、古今异义、词类活用、特殊句式(判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句式)、语气揣摩(陈述、疑问、反问、感叹、揣测、祈使等)。提示大家回忆什么样的句子会作为翻译题的题目:关键词语(一词多义(多义实词、易误解其意义和用法的虚词)、通假字、古今异义、词类活用)、关键句式(判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句式)。二、常见翻译误区。指出下列句子翻译错误地方及原因。(1)屡有训词,见诸葛亮论两汉所以兴衰,有戒,垂法万

2、世。译:多次有教导的话,看到诸葛亮谈论两汉所以兴衰,有告诫,流传示范万世。(2)从禽窦泰,复弘农,破沙苑,除卫大将军、兼大都督。译:(豆卢宁)跟随(宇文泰)擒拿窦泰,又弘扬农业,攻克沙苑,任命他为卫大将军,兼任大都督。(3)足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。译:您殷勤的奉养父母,从早到晚都很快乐,只有恬静安适是希望呀。三、翻译的基本原则。1、翻译标准:信、达、雅。信:准确。准确表达原文意思,不歪曲、不遗漏、不增译。达:通顺。畅达,明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,没有语病。雅:文采。要求译文语句规范、得体、生动、优美。2、翻译原则:字字落实,

3、直译为主,意译为辅。字字落实:一一对应。直译为主:要求译文与原文保持对应关系,重要词语要落实,尽力保持原文遣词造句的特点和表达方式,力求语言风格也一样。意译为辅:万不得已,采用直译实在翻译不通的时候,可以在忠于原意的基础上,灵活翻译语句。四、文言文翻译方法。一、加。即加字法。(一)单音节变双音节。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。(1)忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。(《伶官传序》)译文:忧虑辛劳可以振兴国家,安逸享乐可以使自身灭亡。(2)师者,所以传道授业解惑也。译:老师,是用来传授道理教授学业解答疑惑的人。(二)古今异义词,通常需要逐字对

4、应翻译。(注意翻译误区:以今义代古义。率妻子邑人来此绝境)如:(1)思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。(《六国论》)(2)江东虽小,地方千里(《项羽之死》)(3)宣言曰:“我见相如,必辱之。”(《廉颇蔺相如列传》)(4)今以实校之,彼所将中国人,不过十五六万,且久已疲。(《赤壁之战》译:(1)“祖父”,今义指父亲的父亲,古义指祖辈和父辈。5译文:想起他们逝去的祖辈和父辈,冒着风霜雨露,斩断荆棘,才有了这一点点土地。(2)“地方”今义指地区、空间的一部分、民间。古义指“土地方圆”译文:江东虽然小,但是也土地方圆千里(3)“宣言”,今义是表示政见的

5、公告或声明;古义指公开扬言。译文:(廉颇)公开扬言说:“我看到蔺相如,一定要羞辱他。”(三)数词后面增加量词。如:(1)轩凡四遭火,得不焚,殆有神护。译:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概有神灵保护的原因。二、减。即删字法。(一)有些词语只有语法作用而没有实在意义,如一些语气词、发语词、助词中没有实在意义的词,无法译出,可删去不译。如:(1)夫人之相与,俯仰一世。译:人们生活在一起,很快就度过了一生。(2)师道之不传也久矣。译:从师学习的风尚已经很久不存在了。(之:消独;也:句中表停顿,语气词,无义。)(错误:从师学习的风尚也已经很久不存在了)(

6、3)欲勿予,即患秦兵之来。译:如果不给秦国和氏璧,则担心秦国攻打过来。(消独)(错误:就担心秦国军队的到来)(二)此外,对于“偏义复词”,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。翻译时,要将“陪衬意”去掉。如:(1)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)“作息”只有“作”的意思;译:我日日夜夜辛勤工作,孤孤单单,被辛劳缠绕。(2)备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)“出入”在课文中只有“入”的意思;译:防备其他盗贼进入和意外事故发生。(3)时因坐舆道远腹饿,即在病者榻前进食。见病者以手擘

7、目,观其饮啖;盖目眶尽肿,不可开合也。(《太平崔默庵医多神验》)(于齐国之土,吾必以仲子为巨擘)(4)但欲求死,不复顾利害。(《指南录后序》)参考答案:“开合”只有“开”的意思。译:当时因为坐轿远道而来腹中饥饿,便在病人的床前吃饭。看到病人用手掰开眼皮,看着自己吃喝,因为眼眶完全浮肿,不能睁开。(4)“利害”只有“害”的意思;译:只想求死,不再考虑个人的损失。三、乘。(一)古汉语中,如果两数并举,那么就以其乘积表数了。如“三五之夜,明月半墙。”(《项脊轩志》)“三五”之积为十五,“三五之夜”指阴历每月十五的圆月之夜晚。如:中州盛日,闺门多暇,记得偏重三

8、五。李清照《永遇乐·落日熔金》记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。同样,“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。