欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28939090
大小:9.57 MB
页数:138页
时间:2018-12-15
《语言学论文the routledge handbook of world englisheschapter33 37英汉翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、目录目录中文摘要..IAbstract.II第一章翻译任务描述..1第一节任务背景1第二节任务目的l第三节文本特点2第二章翻译任务过程一4第一节译前准备4一、翻译辅助工具的准备及制定术语表4二、翻译策略的选择一4三、翻译计划的制定..5第二节翻译过程5第三节译后事项5第三章翻译案例分析..7第一节交际翻译策略的选用..7第二节语言学词汇的翻译..10一、语言学术语的翻译.10二、语言学缩略词的翻译.14第三节语用优先原则视角下的翻译策略.16一、语篇互文现象的翻译.16二、修辞手段的翻译.19三、象似现象的翻译21第四章翻译实践总结25参考文献27万方数据
2、黑龙江大学硕士学位论文附录一:原文、译文..29附录二:术语表.132致j射134独创性声明.136万方数据第一章翻译任务描述第一章翻译任务描述《路透利支世界英语手册》(RoutledgeHandbookofWorldEnglishes)2010年由世界上最大的学术出版集团之一一英国泰勒·弗朗西斯出版集团(Taylor&FrancisGroup)旗下著名的路透利支出版社(Routledge)出版,AndyKirpatrick编著,全书共704页,分为六个部分共三十九章,每章节均为独立的论文。全书主要阐述了对世界英语的研究,该书是一本关于世界英语研究的经典入
3、门教材,读者对象是国外语言学专业高年级本科生或研究生。与同类的语言学书籍相比较而言,该书对世界英语的基本概念和理论介绍得全面且深入浅出;语言通俗易懂,可读性极强。作者不偏向一家之辞,而是将重要的理论观点提出来共同商榷,体现了哲学上的辩证批判思想。本次翻译实践报告主要选取的是本手册第33章Whichnormsineverydaypractice?Andwhy?矛l第37章AcademicEnglishAstandardizedknowledge?该部分主要从世界英语的视角重新审视了标准英语和学术英语,提出的各种观点极具启发性。第一节任务背景译者所翻译的第三十
4、三章《日常生活中使用何种规范?为什么?》阐述了标准英语的相关问题,如标准英语属于内圈英语以及标准英语在教学中需采用的文化策略等,本章作者认为教学模式的英语才是标准英语,且教师对标准英语的态度具有批判性,原文本分别以菲律宾英语和新加坡为例,通过不同语境下英语的使用,阐明了标准英语的重要性及其原因。第三十七章《学术英语一标准学科?》阐述了学术英语是学术界进行学术交流的重要媒介,并从书面语和口语两方面肯定了学术英语的意义,虽然学术英语中也存在一定的跨文化差异,但是学术英语在众多案例中己经成为通用语是不可否认的。第二节任务目的通过对本手册第三十三章《日常生活中使用
5、何种规范?为什么?》和第三十.1.万方数据黑龙江大学硕士学位论文七章《学术英语一标准学科?》的翻译,第一,能够使读者认识并了解目前标准英语的研究现状,尤其在教育教学中存在哪些争议,各派的观点是什么,对于标准英语,我们究竟如何定论。尤其对于中国学生来说,从小学开始接触英语,学习英语,甚至高考英语占据着极其重要的地位。那么,对于教师而言,能否给学生们一个唯一的、确定的标准英语形式,是本手册第三十三章要讨论的问题。第二,能使读者从不同的角度理解学术英语。如今,虽然英语作为一门语言,它不再只是单单地被看做成一个具有抽象意义的、有着相同标准的单数概念,英语的复数形式
6、(Englishes)也经常出现在国内外报纸和网站上用以指代世界范围内各国及其他地区使用的英语变体,但是这种社会语言变迁现象不仅反映了语言变化本身,更重要的是反映了社会文化、全球经济和国际政治的趋势和导向。学术英语是否是一个标准的学科,能否有其独立的理论依据,这是第三十七章要讨论的问题。关注世界英语发展,准确了解及定位世界英语变体的研究发展现状,研究中国英语的变体,服务于现代英语教学是各界英语教育者们必须面对和解决的问题。第三节文本特点在总结和吸收其他理论家成果的基础上,本翻译报告选取的是语言学论文,语言学论文属于信息功能文本,信息型文本具有共识性、系统性
7、、适用性以及知识性。本论文所选取的两章内容十分有针对性,尤其是对于高校教育者来说,适用性非常强。从语言特点来说,该文本语言简洁明了,没有冗余的句子,篇幅中段落多但简短,层次鲜明,上下文衔接连贯,类似于“首先、其次、再次、最后”这类表明逻辑关系的词语较多。作者还运用较多的修辞手法以使文章读起来更加生动有趣。可读性强。从形式内容上来说,小标题的选用恰到好处,每几个自然段就会插入相应的总结性标题,这让读者易于理解各段的中心要点。文章中举例丰富,原文作者多结合实证研究得出相关结论,很多观点都有数据或者权威观点作为佐证。原文作者引用的话语较多,在其文章中也有所标注,
8、可见作者集百家思想言论与一身,.’.万方数据第一章翻译任务描述却又
此文档下载收益归作者所有