关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化

关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化

ID:28229641

大小:59.12 KB

页数:5页

时间:2018-12-08

关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化_第1页
关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化_第2页
关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化_第3页
关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化_第4页
关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化_第5页
资源描述:

《关注旅游英语语用功能与促进旅游城市国际化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、关注旅游英语语用功能与促进旅游城市际化摘要:促进我国旅游城市的国际化,使其与世界接轨,是当前全球化大背景的必然趋势。英语在旅游软环境的建设中起着重要的作用,掌握并运用旅游英语的语用功能,能有效促进旅游城市的国际化进程。本文从旅游英语的语言特点、语用意义、翻译策略和我国现阶段旅游城市的国际化程度分析了旅游英语的语用功能对于促进旅游城市国际化的重要意义。关键词:旅游英语;语言特点;国际化随着全球化快速发展,作为一种世界性的通用语言,英语已经渗入到各个国家人们生活的方方面面,中国也不例外。现阶段我国的英语使用遍及各个领域,从最基础的教学、医

2、学、商务和高端科研等,再到涉外旅游业,无不需要英语的使用。那么,如何掌握旅游英语的语用功能,从而使其对于著名旅游城市的文化发扬及国际宣传发挥重要作用越来越成为现代旅游业的热切关注点。一、旅游英语的语言特点及语用意义旅游英语,作为英语的一个重要分支,具有不同于其他领域英语的独特特征,可分为以下三个方面:行业术语,礼节特征和文化特征。英语在旅游行业的应用过程中会使用大量的专有名词,习语或特殊表迗,它们称为旅游英语术语。例如,旅游英语中行程名称和景点区域的表达就体现出了旅游语言独有的特点。一般旅行社提供的旅游信息简洁明了,根据旅游的类型可分

3、为度假旅游vacationtour,专项旅游specifictour,会议旅游conventiontour,奖励旅游incentivetravel和特种旅游specialinteresttour等,让游客在进行选择时一目了然。再比如,景点区域根据大小也可分为游览地placeofsightseeing,游览区sightseeingdistrict,度辟及区holidayresort,游览奈、sightseeingspot和参观点visitingspot等。有了如此详尽准确的信息,国外游客在进行游览选择时既方便又高效,从而进一步提升外国游

4、客对中国旅游业的整体印象,对以后宣传工作的开展大有裨益。语言作为一种人类交流的工具,其本身就具备很多功能,如信息功能,表情功能,人际功能,认知功能,美感功能等。其中在旅游英语的使用过程中恰当的运用称呼语体现了英语使用的人际功能和旅游英语的礼节特征。在旅游英语中最常使用称呼语的情况是旅行团致辞。旅行团致辞属于非正式致辞,其形式结构比较宽松,语言比较随和。致辞包括称呼,讲话内容和祝愿结束语等。旅行团在致辞过程中,称呼一般是以“Ladiesandgentlemen”、“DearGuests”等开头。因此旅行团讲话致辞时,语言安排都很得当,层

5、次清楚,语言生动,从而使游客与工作人员之间的交流处于和意义的交流主要是通过语言来实现,而每种语言都是一个独特文化的部分和载体,我们在转换一个文本的语言信息时,其实也是在传迗其蕴含的文化意义。在大部分人看来,旅游英语的使用过程其实就是文化传播的过程。国外游客到中国某历史文化古城旅游的同时,通过导游对该城市景点的历史地理背景,文化特色或历史典故的介绍,也对该城市甚至整个中国的历史文化有了一定的了解。然而,要做到真正让游客了解并正确理解中国文化,对这些景点的英语翻译和英文介绍的专业程度有着更高的要求。二、旅游英语翻译的理论依据及策略翻译是将

6、一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。涉外旅游作为一种跨文化的交际活动,准确易懂的翻译更是不可或缺。涉外旅游业对从业人员的要求也具有很强的特殊性,从事涉外旅游的工作者不仅要深刻理解我国和当地的文化,对英语国家的文化更要有所了解,这样才能在旅游活动进行过程中做到使游客充分理解当地文化,从而使旅游活动得以顺利完成。因此,旅游英语的翻译要讲究策略,注意对英语翻译“异化”和“归化”翻译策略的有效应用。异化就是在译文中保留原文里的文化意象,或按字面直译。目的是要使译文保持原文的语言风格。向译文读者介绍原语文化,

7、并丰富译入语及其文化。例如,“花港观鱼”可译为“HuaGangGuanYu(ViewingFishatFlowerHarbor)”,它在保留中国专有名词的基础上运用对原文中一些术语加以解释的方法,减少了游客的理解难度。归化即用译人语里的文化意象来取代原文里的文化意象.或用译人语既有的词汇来翻译。例如,直接把“果皮、纸屑、酒瓶、罐头盒等废弃物,请扔进垃圾箱”译为“Dontlitter”,短短的两个单词就把中文想要表迗的意思简单明了地传迗给了游客。三、促进旅游城市国际化近年来,随着改革开放政策的深化和中国国际地位的提升,我国的涉外旅游业发

8、展迅速,旅游城市逐年增加,吸引了大批海外游客前来参观游览。被广大市民以及网友公认的十大旅游城市有成都、大连、杭州、北京、桂林、三亚、张家界、丽江、上海等。这些城市中有国际化现代化的大都市,也有蕴含着着深厚文化底蕴的历史文

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。