浅析英语教学与中西文化差异研究

浅析英语教学与中西文化差异研究

ID:27933537

大小:59.62 KB

页数:6页

时间:2018-12-07

浅析英语教学与中西文化差异研究_第1页
浅析英语教学与中西文化差异研究_第2页
浅析英语教学与中西文化差异研究_第3页
浅析英语教学与中西文化差异研究_第4页
浅析英语教学与中西文化差异研究_第5页
资源描述:

《浅析英语教学与中西文化差异研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析英语教学与中西文化差异研宄论文关健词:中西文化文化意识文化差异跨文化语言交际论文摘要:语言与文化是密不可分的,学生在英语学习中必须了解中西文化的各种差异。本文阐述了如何结合课堂文化教学,指导帮助学生在语言实践学习的过程中,更好地了解中西文化,提高对中西文化差异的感知能力与鉴别能力,从而提高跨文化交际能力和跨文化意识。1.研究背景。科技的不断发展和创新,人类之间曰益频繁的交流,带来了经济、生产和文化等各个方面的全球化,中国加入了wto世贸组织,并获得了n年奥运会的主办权等,无疑使中西文化的交流进一步

2、加深。有着五千年文明的中华文化,与外来文化所产生的碰撞和冲击体现在各个方面:从日常生活到风俗习惯,从言语举止到思维方式。在这个日新月异的时代,学生只有了解中西文化的差异,才能够为今后的文化交流打下基础,更好地适应社会的发展。教师在传授知识的同时,应适时地引导学生了解英语国家的各种文化背景,促使学生把语言知识、语言技能和文化知识有机地结合起来,从而培养学生在语言交际中得体的跨文化交际能力。2.实践活动。①开展课前“3分钟英语”,教师让学生准备有关文化的“Speech",每次英语课前让一位同学到讲台上给其

3、他同学作演讲。②指导学生通过到图书馆查阅图书、上网搜索阅览资料,设计框架,绘制图画,设计有关中西文化差异的手抄③结合搜集的资料与手抄报的内容,指导组织小组成员利用课余时间排练相声、小品。表演的相声节目有《闲话Chinglish)),《说名道姓》等,大家精彩的表演形象生动地表现出中西文化的差异。1.研究结果分析。概括地说,英语教师在教学中应注意帮助学生理解文化内涵,增强文化意识,了解跨文化知识,提高跨文化交际能力,在了解外国文化的同时加深对本国文化的理解,不断提高综合文化素养。根据教师的课堂教学和学生的

4、实践活动,可以在下列几个方面对中西文化的差异进行简单的归纳:①思维方式;②日常交际;③风俗习惯;④饮食文化等。思维方式的差异。中西文化的思维方式差异表现在诸多方面,比如抽象和具体的差异,反映到生活态度上则可以理解为西方人更加实用,而中国人则多少更偏重一些精神感受。例如把英语单词和中文文字加以比较,这一点就很明显。中国文字造词比较注重形象,而英语则更多地注重考虑实用价值。像中文的明信片,英语直译就是“传递的卡片”(postcard)。另外英语重形合,汉语重意合。西方人重理性,重逻辑思维;而中国人重悟性,

5、注重辩证思维。英语注重运用各种连接手段以求语法形式的完整,句子组织严密,层次分明。如:Ifwintercomes,canspringbefarbehind?(冬天来了,春天还会远吗?)一见到if,两句的逻辑便一清二楚。正因为中外在思维方式上的不同,所以表达顺序排列也有差异。在谈地名、时间的排列顺序时,汉语是由大到小,而英语则是由小到大。如:atl0:00inthemorningofMay7th,XXO姓名的表达中国人是姓在前、名在后;而西方人则恰恰相反,是名在前、姓在后。日常交际中的差异。西方人直率而

6、东方人谦让,因而在对待称赞方面,东西民族的反映互不相同。在西方,人们能大方地接受赞扬。由于中国人长期受儒家教育的影响,便养成了谦虚谨慎的秉性,对待别人的称赞和表扬常采取自谦或自否的态度,不然就有骄傲自大之嫌。我们对待西方友人的称赞只说"Thanks.”就可以了。见到熟人时,中西方的问候也不同。中国人除了说“你好”之外,一般都问“吃了吗?”、“到哪儿去?”、“干什么去?”等等。可在英美文化里,这不属于问候语,而是实质性问题。英美人见面时的客套语通常是“Howareyou?”或“Nicetomeetyou

7、!〃(你好吗?/见到你很高兴;)。而在分手时就要改为“Nicemeeting(taiking)toyou!或Haveaniceday!"(今日好景,今天如意!)等。若与西方友人交谈,你要告辞时,不能打断他们的兴致,要趁他们谈话停顿的时候,有礼貌地说:""(很高兴与你交谈,恐怕我现在必须得走了)。中国人与朋友相处时,为了表示自己谦让随和,常常以朋友的爱好为首选,所以有意地把决定权让给对方。在英美国家,〃Idon’tcare(我随便/我无所谓。)这句话在朋友听来是不负责任的话,是没有把对方的尊重给予礼貌地

8、对待。风俗习惯的差异。中国人乃炎黄子孙、龙的传人,中国人对龙有着至高无上的尊重,认为他们是中华民族的象征。中国的皇帝一般自称为“龙(dragon)",然而在西方有一个“打龙节”,龙被视为恶魔,被传说中的保护神杀掉了,因此用这个节日来庆贺解除灾难,感谢保护神,所以当学生描写一个人生龙活虎时,应用“He/Sheisfullofvimandvigor.’’而不是‘‘He/Sheisaslivelyasadragonandtiger.”再如英语中的lion是百兽

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。