汉英句子翻译技巧下

汉英句子翻译技巧下

ID:27903668

大小:368.84 KB

页数:12页

时间:2018-12-05

汉英句子翻译技巧下_第1页
汉英句子翻译技巧下_第2页
汉英句子翻译技巧下_第3页
汉英句子翻译技巧下_第4页
汉英句子翻译技巧下_第5页
资源描述:

《汉英句子翻译技巧下》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第六章:汉英句子翻译技巧(下)一、教学目的:要求熟练理解句子的翻译技巧,从而在汉英翻译时做到通顺、准确。二、教学过程:重译法语态变换法无主句译法翻译练习7.无主句译法ChineseandEnglishhavedifferentsystemsofsubjectsandpredicates.SubjectsinEnglishareusuallyassumedbynouns,nounphrasesorstructuresthathavesimilarfunctionslikenominalclauses,butinChinesebyalotofot

2、herelements.ThefollowingisalistoftheelementsthatactassubjectsinChinese.MorecanbegotintheNote.nounsornounphrasesassubjects春天过去了。一本五毛钱。工业和农业得到了大发展。长江一带是水稻产区。(2)verbsorverbphrasesassubjects说比做容易。坚持下去就是顺利。专心地听才能听懂。吃苦,他不怕。(3)Adjectivesoradjectivephrasesassubjects勤俭是一种美德。甜滋滋的,挺好吃

3、。A.Addingsubjects:SinceanEnglishsentenceusuallyrequiresasubject,thetranslatorcanaddthesubjectthatisomittedintheChineseoriginalwhenhetranslatesaChinesesubjectlesssentence.Forinstance,(1)你一旦开始,就必须继续下去。Onceyoubegin,youmustcontinue.(amplification)(2)活到老,学到老。Oneisnevertoooldtole

4、arn.B.Usingtheemptysubject“it”:“It”inEnglishisalwaysusedforweather,time,andsomeothernaturalphenomena.SomeoftheChinesesubjectlesssentencesdescribingnaturalphenomenaortimecanbetranslatedintoEnglishsentenceswith“it”beingthesubject.(3)十点钟了,他还没有回来。It'steno'clocknow.Hedidn'tretur

5、nhomeyet.(4)下雨了,我们快走吧。It'srainingnow;let'shurryup.[1][2][3][4][5][6]C.TranslatingintoEnglishpassivesentences(5).必须保重产品质量。Thequalityofproductmustbeguaranteed.(6).去年发现了一种稀有元素。Arareelementwasfoundlastyear.(7).封面上印着一个猎人的像。Thefigureofahunterwasprintedonthecover.D.Translatinginto

6、English“Therebe”or“It+be…+to…”structure(9).现在很难说谁对谁错。Atthemomentitisdifficulttotellwhoisrightandwhoiswrong.(10).除了枪声,再没有其他声音了。Therewasnosoundbutthatofgunfire.(11).在经济建设的实践中,已经涌现了大批的优秀人才。Therehaveemergedalargenumberoftalentedpersonsineconomicconstruction.(12).不努力就不会成功。Therei

7、snosuccesswithouteffort.E.TranslatingintoEnglishimperativesentences(13).请大声点!Louder,please.此处不准抽烟!Nosmoking!(14).中华人民共和国万岁!LonglivethePeople'sRepublicofChina!(15).忠诚党的教育事业。BeloyaltotheParty'seducationalcause.(16).对什么人说什么话。Speakdifferentwordstodifferentpeople.困难克服了,工作完成了,问题也

8、解决了。要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。推荐我的是一位教授。接见他的是一位秘书。看树看果实,看人看作为。课堂练习:请将下列句子翻译成英语,并体会无主句的翻译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。