探索英汉语序差异的原因

探索英汉语序差异的原因

ID:27889764

大小:68.50 KB

页数:7页

时间:2018-12-06

探索英汉语序差异的原因_第1页
探索英汉语序差异的原因_第2页
探索英汉语序差异的原因_第3页
探索英汉语序差异的原因_第4页
探索英汉语序差异的原因_第5页
资源描述:

《探索英汉语序差异的原因》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、探索英汉语序差异的原因【摘要】:本文从归纳二者在语序方面的差异入手,尝试探索二者在语序上形成差异的原因,通过对原因的发掘使我们对英汉两种语言的差异有着更深的了解并以此来促进我们的外语教学和对外交流工作。【关键词】:英语汉语;语序;差异;体现;探索一、引言中国人习惯使用母语语序写英文句子,这些英语的表达经常会引起外国人的曲解甚至误解。这种英语在外国人看来只是词语的堆砌,不能准确传达信息。由此可见,有必要对英汉语序的差异作一些分析和并对其形成原因做一些探索,从而使我们更正确地传达原意,并符合英汉语言表达习惯。二

2、、英汉语序的差异体现1.许多短语汉英词序不同如:山水watersandmountains东北northeast田径trackandfield7K火fireandwater2.日期,单位名称,地址等的差异如:1)Ateighto’,XX年8月8日晚上8点2)Englishdepartment,PekingUniversity北京大学英语系。3)2DivinityAvenue,Cambridge,Massachusetts,美国马萨诸塞州剑桥神德街2号。在上面各句中,英汉说法表达的意义都相同,但语序则恰恰相反。

3、在1)中我们可以看到英语表达时间是时,晚上,日,月,年,而汉语正相反。在2)中则可以看出在单位名称的表达方式上,英语是部分在前,整体在后,汉语则是整体在前,部分在后。3)则表明英语表达地址的顺序是号码,街道,城镇,州,国,而汉语地址则是国,省,城镇,号码。英语是把大地方放在小地方之后,而汉语是把大地方放在小地方之前。1.定语和状语的差异汉语中的定语总是在被修饰的中心词之前,我们通常称之为左分支结构。英语则不一定,单词定语一般在中心词之前,短语定语大多数在中心词之后,定语从句则总是在中心词的后面,也就是我们常

4、说的右分支结构。比如:Thehouseoftheuncleofmyfriend我朋友的叔叔的房Tonyateupthecakemadebyhismother.托尼吃光了他妈妈制作的蛋糕Iwillcometotheproblemswehavemetlater.我们一会JL要讨论我们已经遇到的问题。1.疑问句的差异英语疑问句一般分为一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句和反意疑问句。汉语疑问句分为特指疑问句、反身疑问句、是非疑问句、选择疑问句和反问疑问句。汉语直接用主语提问,而英语是依靠助动词提问,并且还有人称和时

5、态的变化。例如:1)你喜欢弹钢琴吗?Didn’tyouliketoplaythepiano?2)你们做晚饭了吗?Haveyoucookedfishorbeef?3)他们昨晚干什么?Whatdidtheydolastnight?三、英汉语序原因差异的成因探索1.语序与英汉语法英语是一种强调形合的语言,反之汉语则注重意合。英汉两种语言一个重形和,一个重意合的特点是使得两种语言各有千秋。所谓“形合”就是指句子结构严谨,句子之间的关系精确,表达的意思详尽,句子关系外露,是显性关系。而“意合”则是句子之间的结构不拘泥

6、于形式,看起来松散,是隐性关系。英语形合的主要特点是空间搭架的形式,以主谓结构为主干,以谓语动词为中心,通过大量反映形式关系的介词、关联词、关系代词、关系副词、形式主语it,把名词短语、介词短语、分词短语、不定式短语、动词短语、形容词短语、副词短语和独立主格结构等句子要素层层搭架,呈现出由中心向外扩展的空间视图。汉语意合特点的突出表现则是时间的心里流程,通过多个动词的连用呈流水句式,按时间先后顺序和事例推移方法,一件件的交代清楚,一层层的铺开。所以汉语句法有连动,从个体到整体的表达特征。1)Iflhadkn

7、ownaboutit,Iwouldhavetoldyou.如果我早知道,我就会告诉你。2)Iwaitingforabus,abirdfellonmyhead•我正在等车的时候,一只鸟掉在了我的头上。例1)2)是典型的形和的句式结构,例1)中使用了if引导的条件从句,而在例2)则使用了独立结构,句式结构严谨,句子之间的关系明确。而其汉语译文中无特别的语法标志,只是表达这个意思而已。西方民族重分析,重理性,强调形式论证,在语言上的体现则是:“英语句子结构”以主谓提挚,统摄各种短语和从句,排列由主到次,通过大量反

8、映形式关系的动词不定式、分词、介词、连词、关系词等把句子其他成分递相迭加,形成了“树权形”的句式结构;而且注重句子结构的完整,一般情况下,不允许主语和宾语空缺,句中及句际之间常用连接性词语。如:Itisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.(:PrideandPrejudic

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。