高中英语教学中的中西方文化差异

高中英语教学中的中西方文化差异

ID:278603

大小:44.50 KB

页数:10页

时间:2017-07-17

高中英语教学中的中西方文化差异_第1页
高中英语教学中的中西方文化差异_第2页
高中英语教学中的中西方文化差异_第3页
高中英语教学中的中西方文化差异_第4页
高中英语教学中的中西方文化差异_第5页
资源描述:

《高中英语教学中的中西方文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高中英语教学中的中西方文化差异宋琳天津市耀华中学【内容摘要】文化教育,尤其是中西方文化的差异,是英语教学的重要内容,在高中英语教学阶段,文化差异主要体现在比较常用的几个方面,如动物、数字、颜色、隐私、节日和习语的文化内涵。了解了这些差异,学生才能正确理解文章,进行英语交际,感悟西方社会的意识形态和文化底蕴,从而达到学习第二外语的目的。【关键词】中西方文化,差异,高中新课标,综合语言运用能力,文化内涵高中新课标指出,高中英语课程的总目标是使学生在义务教育阶段英语学习的基础上,进一步发展“综合语言运用能力”。所谓综合语言运用能力,是指外语学习不只是语言知识的学习,也不单是外

2、语技能的掌握,而是情感态度、语言知识、语言技能、学习策略和文化意识五个素养的整合发展。正是这五种素养的有机结合与互相促进,使学生掌握了综合语言运用能力,从而达到人文性和工具性的双重目标。10在英语教学中,教师往往特别注意语法结构与词汇的指导,这固然是英语学习的重点,但是不是英语学习的全部呢?看看周围的学生就知道了。长期以来,学生们往往可以用正确的语法写出文章,但这样的文章是脱离英文语言环境和社会环境的。学了几年英语之后,甚至学生对最基本的西方礼仪都不懂,更谈不上用用英语进行交际了。这样就没有达到学习第二外语的目的。在英语教学中,文化教育是很重要也很有趣的内容,让学生了解

3、西方国家的礼仪和文化背景,可以开阔学生的视野,增强学生对语言的理解和感悟,同时也能提高学生学习英语的兴趣。一.在教学实践中,主要从以下几个方面体现文化对教学的影响。(一)英语中有些表示的动物的词具有文化内涵,其中一部分与汉语中是不同的。结合耀华中学高中学生探究知识欲望强,能力强的特点,往往在教学中我们不能单纯用词讲词,而是要帮助学生深挖词汇的文化内涵。这样不但能提高学生的兴趣而且也在很大程度上帮助学生记忆应学知识。比如,在讲解一些动物时,对比中西方文化的差异。英语中swan(天鹅)用来指才华横溢的诗人。根据希腊传说,音乐之神阿波罗的灵魂进入了一只天鹅,由此产生毕达哥拉斯

4、寓言:所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体内。oyster(牡蛎)指沉默寡言的人。据说英国肯特郡产的牡蛎最好,而最好的牡蛎总是口闭得紧紧的。beaver(河狸)指为讨好上司做事过于卖力的人。河狸主要产于北美洲,活动积极,在啮树筑巢方面有很高的技艺和独创性,因此有eagerbeaver(卖力的河狸)之称,常用来喻指“急于做成某事而特别卖力,但有点急躁的人”,略带有贬义。英语中lion是百兽之王,是“勇敢、凶猛、威严”的象征,英国国王KingRichardI由于勇敢过人,被称为theLion-Heart。英国人以lion作为自己国家的象征。TheBritishLion就是指英国。

5、英语中有许多与lion有关的习语,如playoneselfinthelion'smouth(置身虎穴),comeinlikealionandgooutlike10alamb(虎头蛇尾),likeakeyinalion'hide(狐假虎威),译成汉语时,lion习惯上用“虎”代替,因为中国人认为“老虎”是百兽之王,用“虎”来表示勇敢、凶猛、威严。如:虎视眈眈、放虎归山、谈虎色变、为虎添翼、猛虎下山等。另外,由于东西方人地域和历史的差异,导致他们有时对于同一种动物有着截然相反的看法。这些也是教学中要讲授与学生的,否则在交际中就会闹笑话甚至出现误会。中国人对“龙”怀有至高无上

6、的尊重,认为它是中华民族的象征,而西方人对“dragon”却没有好感,认为它是一种能喷烟吐火,凶残可怕的怪物,是灾难的象征。在英语中,如果把一个woman叫做dragon,意思则是她很凶狠,令人讨厌。英语中,owl是智慧的象征,习语aswiseasanowl即是一例。owlish,owlishly则用来形容聪明、机敏、严肃。在儿童读物和漫画中,owl通常很严肃,很有头脑,常充当裁判。然而,在汉语中猫头鹰的形象就不同了。很多人认为猫头鹰与前兆迷信有关,怕看到它或听到它的叫声,以为碰上它要倒霉。“夜猫子(猫头鹰)进宅”意味着厄运将至。西方人对bat(蝙蝠)没有好感,认为它是

7、一种邪恶的动物。总是与罪恶和黑暗势力联系在一起,特别是vampirebat(吸血蝠),提起来就令人恐惧。英语中有asblindasbat,crazyasabat,abitbatty(有点反常),havebatsinthebelfry(发痴,异想天开)等坏的联想和比喻。在汉语中,蝙蝠的形象与西方完全不同。因“蝠”与“福”同音,蝙蝠被认为是幸福吉祥的象征。而红蝙蝠则是大吉大利的前兆,因为“红蝠”与“洪福”谐音。10peacock(孔雀)在中国文化中是吉祥的象征,人们认为孔雀开屏是大吉大利的事。而peacock在英语中的意义基本上是否定的,表示

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。