英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】

英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】

ID:27811133

大小:216.77 KB

页数:24页

时间:2018-12-06

英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】_第1页
英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】_第2页
英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】_第3页
英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】_第4页
英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】_第5页
资源描述:

《英语电影片名汉译原则与方法探究【毕业论文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、(20_一届)本科毕业设计英语英语电影片名汉译原则与方法探究AStudyonthePrinciplesandTechniquesintheTranslationofFilmTitlesfromEnglishtoChineseContentsAbstractIV(1)Introduction1(2)PrinciplesofFilmTitleTranslation13.2Principleofinformativevalue1(2)Theme,scenarioandstyle1(2)Translationofequality23.

2、2Theprincipleofculturalvalue3(2)Spreadofculture3(2)Localization33.2Theprincipleofaestheticism4(2)Readability4(2)Resonance53.2Principleofaudiencepsychologyandcommercialvalue6(3)TranslationTechniques73.3Literaltranslation7Translationofprotagonistsorplace/location9Tran

3、slationoftheadoptedchefs-doeuvre9Freetranslation10Transformationofthefilmtitle10Interpenetrationofthetranslation11(4)Conclusion12Bibliography13Acknowledgements14电影片名是电影的眼睛,因此片名翻译十分重要,电影片名的好坏对于电影票房的成功与否有着重要影响。所以电影片名翻译成功在影片中起着重要的作用。电影片名翻译的原则与策略对于大量优秀影片的引进与岀口显得尤为重要。本篇论

4、文从信息价值、文化价值、审美价值以及观众心理和影片商业价值角度入手总结了基本,切实可行的影片名称翻译原则。与此同时,诸如直译、意译、音译、影片名称的改译和翻译策略的综合应用也在文中一一列岀并加以例证说明。关键词:电影片名;价值角度;翻译原则;翻译策略;综合应用AbstractFilmtitlesplayavitalroleinthesuccessfultranslationoffilms.Hencetheprinciplesandtechniquesappliedintranslationoffilmtitlesareofth

5、egreatimportanceasmoreandmoresignificantfilmsareintroducedintodomesticandoverseasmarkets•Inthethesis,theauthorprobesintotheaspectsofinformativevalue,culturalvalue,aestheticvalueandtheprincipleofaudience'spsychologyandcommercialvalue.Meanwhile,translationtechniquesli

6、keliteraltranslation,freetranslation,transliteration,transformationofthefilmtitletranslationandinterpenetrationofthetranslationtechniqueshavebeendiscussedaswell.Keywords:FilmTitles;Value;TranslationPrinciples;TranslationTechniques;Application1IntroductionWithvarious

7、filmsbeingtranslatedandintroducedintodifferentcountriesintheglobalage,filmtitletranslationprinciplesandtechniquesareofgreatimportanceamongculturalcommunications.Filmtitletranslationhasbeenregardedasakindofcross-culturalactivity."Fromtheperspectiveof让sgenreandstyle,f

8、ilmtitletranslationisincludedintheaspectofprofessionaltranslationstudy."(JinDi,1997)Meanwhile,HeYuemin(1997)haspointedouttheproblemsinwest

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。