英语-”是“的翻译

英语-”是“的翻译

ID:27811022

大小:82.50 KB

页数:7页

时间:2018-12-06

英语-”是“的翻译_第1页
英语-”是“的翻译_第2页
英语-”是“的翻译_第3页
英语-”是“的翻译_第4页
英语-”是“的翻译_第5页
资源描述:

《英语-”是“的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、“是”字句的翻译“是”字在汉语语法中称为判断词。“是”字句在汉语中占有非常重要的位置,可表示等同、类属、存在、特征、让步、加强语义等多种意义,翻译成英语时也有许多选择,值得注意。一、“是”字译为“be”主语+系动词+表语是英语五大基本句型之一,而be在系动词中使用频率最高。因此大多汉语中的“是”,英语译成be。英语句子结构:SV/SVO/SVOO/SBP/SVOC/SVC武汉星湖北省的省会,星华中地区工业、金融、商业、科技、文化教育的中心。Wuhan,asthecapitalofHubeiProvince,isalsothecenterofindustry,trade,science,cult

2、ureandeducationintheareaofthecountry.原文用了两个“是”,均表示等同。十亿多人口的中国星个巨大的市场,与各国的经济合作有着广阔的前景。Represent/embody/constituteWithapopulationofover1.3billion,Chinaitselfrepresentsahugemarketthatholdsgreatpotentialforcountrieslookingforeconomiccooperation.原文中“是”是表示特征的。我不是不懂,星不想说。NotthatIdidn,tunderstandit,butthatI

3、didn,twanttosayanything・原文中,“不是”的意思并非否定,而是用来加强“不懂”的语义;后面的“是”用来加强“不想说”的语义。这些电子计算机垦新华公司制造的。ThesecomputersweremadebyXinhuaCompany.“是”与“的”配合表示被动,翻译时要用被动语态。星人,就会犯错误。Toerrishuman.原文中的“是”的意思为“凡是”,译文套用了英文成语“Toerrishuman."来表示“人非圣贤,孰能无过?”的含义。然而,不必凡“是”皆译be。现代汉语中,“是”字使用频率甚高,这要求我们在汉译英时力戒照搬,力求有所变化;而汉语遣词造句过程中的“是”字

4、,除了表示判断之外,还可能根据它所依托的主旨语境表达出多种意义来,这就为我们汉译英时使用不同动词来表示“是”字的所指提供了可能性。二、“是”译为remain/stay,表示continuetobe的意义实现工业化仍然是我国现代化进程中艰巨的历史任务。Itremainsanarduoushistoricaltaskintheprocessofourmodernizationdrivetoaccomplishindustrialization.扩大就业垦我国当前和今后长时期重大而艰巨的任务。Thetaskofincreasingemploymentisarduousnowandwillremain

5、soforalongtimetocome.和平与发展仍星当今时代的主题。维护和平,促进发展,事关各国人民的福祉,星各国人民的共同愿望,也垦不可阻挡的历史潮流。Peaceanddevelopmentremainthethemesofourera.Topreservepeaceandpromotedevelopmentbearsonthewell-beingofallnationsandrepresentsthecommonaspirationsofallpeople.Itconstitutesanirresistibletrendofhistory.除remain一词外,译文中还活用了repre

6、sent一词,其词义是correspondtosth.inessence(与本质上符合),与commonaspiration构成动词和宾语的搭配,既避免了三个“是”字的机械性重复,又文从意顺,准确地传达了原文中的信息。三、"是”译为constitute,表示makeup,form的意义以上十条,星党领导人民建设中国特色社会主义必须坚持的基本经验。Theabove-mentioned10principlesconstitutethebasicexperiencethePartymustfollowasitleadsthepeopleinbuildingsocialismwithChinesech

7、aracteristics.党的基层组织星党的全部工作和战斗力的基础。TheprimaryorganizationsofthePartyserveas/functionas/playtheroleof/actas/itsfoundationfordoingallitsworkandbuildingupitscombateffectiveness.Serveas/functionas/actas/P

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。