1、WORD格式整理版湖北省第十九届外语翻译大赛英语非专业组笔译初赛试一each of following italicized english words or phases is followed by two Chinese versions marked A and B separately, tick off the one which you think better. (15分,每小题1.5分) 1.secondhand opinions A.二手的观点 B人云亦云的观点 2.storm
2、sandy affects Washington DC A沙尘暴 B桑迪飓风 3.Security Council of the united nations A联合国安保会议 B联合国安全理事会 4.the Republicans and Democrats of the US A美国共和党和美国民主党 B美国共和民主党 5.once—in—a-century A百年不遇
3、 B一百年一次 6.coordinated _process service A"一条龙“服务 B 协调服务 7.unhealthy practice A不健康的训练 B 不正之风 8.income from moonlighting A晚间收入 B灰色收入 9.enterprises running in the red A红色企业 B 亏损企业 10
4、.debt chain A三角债 B债链 二each of following underlined Chinese phrases is followed by two english versions marked A and B separately ,tick off the one which you think better.(15分,每小题1.5分) 学习指导参考WORD格式整理版11.布衣蔬菜 A wear coarse clothes and eat simple food B
5、 wear cotton clothes and eat vegetables 12.当心扒手 A take care of the thief B.avoid theft 13.中共十八大 A the 18th national congress of CPC B.the 18th national meeting of CPC 14.城市经济圈 A.City economic circle B economic strip of the city 1
6、5.东湖高新区 A.east lake high tech zone B.Donghu High new district speed 16.首先,抓住有利时机,创造条件,寻求更快更好的发展。 A.first, seize the favorable opportunity and actively create conditions to seek a faster and better B.First,seize the opportunity to create conditions for faster and better
7、development 17.全国人民对这种严重的官僚主义和腐败现象极其不满 A the people as a whole are strongly dissatisfied with the phenomena of serious bureaucracy and corruption B.the people are indignant over bureaucracy and corruption 18.事虽经纬万端,但纵观全局,合则对国家有利,分则必伤民族元气。 A though the matter was as complicated
8、 as could be ,an all--round view of the situation woul