我国传媒语言的现状与规范研究

我国传媒语言的现状与规范研究

ID:27318548

大小:76.12 KB

页数:7页

时间:2018-12-02

我国传媒语言的现状与规范研究_第1页
我国传媒语言的现状与规范研究_第2页
我国传媒语言的现状与规范研究_第3页
我国传媒语言的现状与规范研究_第4页
我国传媒语言的现状与规范研究_第5页
资源描述:

《我国传媒语言的现状与规范研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、我国传媒语言的现状与规范研究我国传媒语言的发展特点传媒语言的外语化。伴随着文化全球化趋势的发展,文化全球化带动了国内传媒语言的外语化。所谓传媒语言的外语化,是指在各种传媒中运用外国语言来阐释相关的事物。传媒语言的外语化主要体现在报刊内文或标题上,吸收了英语广泛使用的词语,使文章生动而形象,且贴近百姓,贴近社会,为文章增色不少。例如:“国家主席江泽民今天会见了美国IBM公司董事长”,“国务院总理李鹏昨天会见了国际SOS儿童村主席”,“美国前国务卿基辛格这次来华是为GE公司牵线搭桥的”,“最能代表国产软件水平的DOS屮

2、文系统,己从创新走句辉煌”。传媒语言的方言化。现在很多传媒特别是电视语言喜欢用方言,而不是普通话。一般情况下,习惯用方言的是普通市民。精英们可能会听不惯,也可能会觉得很新鲜。但对于普通百姓来说,方言是日常语言,听起来亲切入耳。例如,2004年杭州西湖明珠频道和生活频道先后推出了《阿六头说新闻》《我和你说》两个用方言说新闻的节B。前者用杭州话播报新闻,后者用绍兴莲花落方式播报新闻。传媒语言的扩大化。①传媒语言的扩大化主耍表现为改动固有用法,试图首创规则。有些传媒对传统语言篡改与拼接,忽略汉语语言的特定文化意义和用法,

3、造成语法的混乱。有些是作者有意“引导”语言潮流,有些则属于作者及编辑的粗心或水平限制。如:“将爱情进行到底”,仿用“将革命进行到底”的句式,虽显新奇,却不合语法。“爱情”是名词,“革命”是动词,此处不宜盲目仿用,随意扩大。在汉语应用中,虽也有很多名词动用的例子,但“爱情”这个名词是很难动用的。传媒语言的简单化。传媒语言的简单化,是利用简单的语言来体现完整的内容,传媒语言的简单化主要是借用网络语言。基于快速输入的需要,网络语言的特点是快速,便于理解、沟通方便。例如,“灌水”是指发无关紧要的帖子,在论坛里聊天等。其主要

4、功能为交流感情,还有最重要的是可以增加积分。比如“584521”是我发誓我爱你的意思,“775885”是亲亲我抱抱我的意思……我国传媒语言的失范随着我国传媒语言的不断发展,词汇及语法的运用越来越丰富,同吋,逻辑混乱、语言失范的现象也变得越来越多,它正在影响着人们的正确思维和有效交际,给人们的工作、生活带来不便和损失。语言的失范主要是人们对什么是适当的传媒语言的理解存在木质上的分歧。我国传媒语言失范主要体现在:外语的滥用。在很多广播电视节目当中,主持人滥用语言的现象比较严重,过多地在节冃屮滥用英语,影响青少年一代学习

5、汉语的积极性。例如:“黎子流市民在访问荷兰期间,ING表示十分愿意参与广州市的基础设施建设。”,“近日,我市各大商户与工商银行合作推出并开通金融商业POS电子系统。”上述新闻稿中出现的英文缩写,大都不作说明或解释,播音员依稿照播。要知道,绝大多数受众对这些英文缩写是陌生的。另外,英语名词往往有其专业性,即使学过一般通用英语的人想全部弄清这些名词的意思也要花时间去查词典。这无疑是给受众接受信息设置了障碍。其实,上述英文缩写都有规范的汉语说法,如:“ING”是荷兰国际集团,“POS”是电子销售终端系统。为什么不说汉语,

6、非要说英文呢?②繁体字的滥用。近年来,越来越多的媒体把繁体字作为一种知识的象征,其中有些是因为便利与港、台及国际文化交流,但也有一知半解而盲目跟风者。有新落成的XX广场,在广场内最大的石刻图景“羿射传说”的边角说明词屮,赫然出现“後羿射H”和“武士出徵”的词句,就是书写者把“后羿射日”和“武士出征”任意繁化的结果。他大概认为前后的“后”在繁体中木来作“後”,却忽视了“后”的成字在先,木意是帝后或人的姓氏,而在古代典籍屮颇有一定知名度的后羿是不能随意改力“後羿”的。至于“徵”字,也从不具冇“征战”或“远行”的含义,把

7、“出征”繁化成“出徵”,只能让人越看越糊涂。语法的错误。语法错误体现在拼音的错误、词汇的乱用及别字连篇。在广播电视节目当中,我们可以发现主持人的拼音错误。例如,在读音方胆,把“联袂演出”说成“联决演出”,“千里迢迢”说成“千里韶韶”,“瞠目结舌”说成“堂目结舌”,“刚愎自用”说成“刚复自用”,“良莠不齐”说成“良秀不齐”等等。乱用误用词语在视听语言中也并不鲜见。如把“豆蔻年华”用在男孩身上,把“令尊”用在对方母亲身上,把“令堂”用在对方父亲身上,把“同胞”等同“侨胞”等。现在的媒体写错字的情况一般是很少有的,但出现

8、别字却是一个老大难的问题,地方电视台层出不穷,央视也常常出错。例如,2005年感动中国人物介绍孙必干时,竟将伊拉克临管会写成“领馆会”,造成很不好的影响;纸质媒体不少都辟有“有错必纠”专栏,刊载前一期或前几期的错误。这种敢于自我批评的勇气是值得嘉奖的,但这个栏目差不多天天有内容,就说明我们的媒体差错率太高了。③我国传媒语言的规范规范是指群体所确立的行为标准。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。