高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索

高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索

ID:26821711

大小:54.00 KB

页数:8页

时间:2018-11-29

高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索_第1页
高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索_第2页
高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索_第3页
高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索_第4页
高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索_第5页
资源描述:

《高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索高职商务英语翻译课程教学做一体教学模式探索根据我国经济发展的趋势和高职教育的特点,高职人才培养模式以服务为宗旨,以就业为导向。其中服务主要是指服务地方经济。专家和学者一直在为如何更好地突出高职特色,使高职蓬勃发展而不断研究。姜大源教授根据其他国家特别是德国职业教育的先进经验,总结出了以工作过程为导向的课程理念,为我国高职课程改革输入了新鲜血液。在以就业为导向,基于工作过程开发课程的情境下,商务英语专业该运用何种模式?我们一直存在困惑,因为商务英语专业不同于其他专业,它培养的是基础性、通用型人才,面对的工作领域

2、十分宽泛。笔者针对商务英语专业核心课程之一的商务英语翻译课程进行了教学做一体教学模式的实践和研究。一、商务英语翻译课程的特点第一,专业性。进行商务英语翻译,既需要广博的商务专业知识,又需要极强的英语基础和文化背景知识,同时还需要一定的翻译技巧,并且要将几方面有机地结合起来。只懂语言或只了解商务知识都是不够的。这使得商务英语翻译课程具有极强的专业性。第二,综合性。商务英语翻译是一种具有商务目的性的跨文化交际活动,包括笔译和口译。商务英语翻译课程涉及的内容包括对外商业宣传、对外贸易、招商引资、国际运输等各方面。翻译材料包括各类实用性文本。需要将各类商务知识综

3、合起来运用。第三,实践性。商务英语翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性。只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中帮助学生发现并解决问题,补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,才能使学生逐渐掌握商务英语翻译的要领,为今后的工作积本文由论文联盟.L.收集整理累经验。二、商务英语翻译课程教学做一体的实施方案(一)课程开发思路在对本地商务企业调研中我们发现,商务英语专业面对的商务岗位十分丰富,如果针对每个商务岗位都进行教学设计,根据每个商务岗位选取出学习任务并都以课程形式体现出来,则必然导致课程过多,教学

4、安排无法实现。因此我们选取有代表性的社会急需的岗位设课。从行动领域找出商务英语专业学生应完成的工作任务,邀请商务企业的专家进行典型工作任务的筛选,确定和描述其详细内容,再找出具有教学价值的部分。以典型工作任务为基础设计学习载体,进行教学化处理,形成学习任务。课程的开发应做到内容的选取和编排基于学生的认知规律、完成任务的难易程度和职业能力的培养目标。通过对高职商务英语专业学生就业和本地社会需求的多方面调查,我们发现该专业学生的就业范围主要包括国际贸易企事业单位、货代公司、英语培训机构、星级酒店和商业服务公司等。从事的岗位主要有进出口业务员、商务文员、文秘、

5、商务翻译、涉外咨询、货运代理、涉外销售和幼小英语教育培训等。从这些一般任务中筛选出的典型工作任务包括办公室日常工作、进出口销售业务、租船订舱、单证制作、客户服务与管理等。通过与一线工作人员的研讨,我们得出其中具有教学价值的典型工作任务有商务环境下的中英文听说、商务类文体的英语口笔译、商务文本写作、进出口业务操作、单证缮制、日常办公事务处理和市场营销等。在此基础上由教师和专家对这些工作任务进行教学化处理,形成了学习任务,包括商务英语、国际贸易实务、商务英语翻译、商务单证和商务英语写作等。这些任务相辅相成,又各有侧重。其中商务英语、国际贸易实务可作商务英语翻

6、译、商务单证和商务英语写作的基础,例如学生必须在一定的语言和商务知识的基础上才能进行商务英语翻译。而翻译又和商务英语听说、商务英语写作有一定的联系。(二)课程教学目标商务英语翻译课程的教学目标分为能力目标和知识目标。1.能力目标。能力目标是使学生通过课程的学习,能熟练使用各种翻译技巧对商务语言进行翻译操作,准确规范地翻译各类商务英语语篇和进行口头翻译。具体地说包括具备英汉互译能力,处理英汉语言差异的能力,具有广博的商务知识和一定的行业知识,熟悉相关行业所使用的商务文本。能力目标的设计遵循由简到繁的规律,把最基本最简单的工作岗位上遇到的文本作为能力训练的开

7、始,培养学生语言信息转换能力。口笔译能力训练是较难的语言能力训练,而较熟练地运用商务和英语知识在适当的环境中进行语言信息转换是英语综合能力的体现,对学生提出更高的要求。在实施过程中,教师布置小组讨论、结果展示、互相点评等任务,这些需要学生以小组为单位合作完成,并且每次小组都会有变化,以此锻炼学生的团队合作精神,贴近工作岗位的真实情境。2.知识目标。知识目标包括准确翻译中英文商务文书如公司介绍、产品说明书、贸易信函、贸易合同等,用流利英语接待客户以及海外出差等。知识目标的设定与学习情境的设计紧密联系。教师应重视培养学生实际使用双语进行交际的能力,着力锻炼他

8、们自主学习,求得可持续发展的空间。同时应培养学生的口笔译能力,使他们能自如地在商

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。