资源描述:
《论英语词汇中的文化内涵和英语词汇教学 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、论英语词汇中的文化内涵和英语词汇教学 【摘要】语言是一种社会现象,是文化的载体。语言深受文化影响,同时也是反映文化的一面镜子。词汇作为语言中的一个关键因素,在其层面上最能活跃地反映文化差异。这篇论文主要讨论在词汇教学中展开文化教学的必要性和文化教学的方法。 【关键词】语言文化文化内涵词汇教学 词汇习得是语言习得中必不可少的一部分。对学生而言,词汇是最基本的东西,因为词汇是传递信息的一个必不可少的要素。但是在我国的英语教学中,大部分的英语教师将教学重点放在语法规则之上,词汇只是辅助内容,由此导致学生们很难完整地理解单词在
2、不同的上下文中的含义,更不用说选择正确的词语来表达他们自己的想法。词汇理解能力的欠缺带来了一系列的问题。为解决词汇掌握不够导致的一些问题和提高学生的交际能力,在词汇教学中导入文化教学是当务之急。 一、语言和文化的关系 语言并不仅仅是一种符号系统,它还在文化的积累和传播中扮演着重要的角色。语言与文化的关系是形式与内容、承载与被承载的关系。语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。因此,在语言教学中我们必须重视并加强文化教学。 二、词汇中的文化内涵 语言作为在文化中最积极、最活跃的部
3、分,社会生活的变迁、民族文化的发展都在其中得到直接和迅速的反应。语言的这一文化载体功能首先是通过词汇显示出来的,词汇就是构建语言的基石。因此,语言中的文化差异首先在词汇中体现为词汇中丰富的文化内涵。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。 词汇的意义可以主要划分为概念意义和内涵意义。英汉词汇中文化内涵的不等值主要表现在内涵意义上。 1.概念意义 词汇的功能之一就是指代或描述某种事物。概念意义是一个词的基本意义,它是抽象的,与客观事物不发生直接的联系。概念意义是交
4、际的核心因素,不正确理解词的概念意义,就会引起交际冲突。与词汇的内涵意义相比,词汇的概念意义较为固定,容易理解。 2.内涵意义 内涵意义超出概念意义以外,往往与客观事物的本性和特点有联系。一个单词的内涵意义就是指当人们听到这个词时,脑海里所联想到的一切含义。例如,当美国人听到“politician”这个词时,常常将它与“食言、没有原则的人”联系起来。当他听到“peasant”时,脑海里就会浮现出一个“没有教养的、粗鲁狭隘的人”这样的人物形象。因为文化背景的不同,人们对词汇中内涵意义的理解千差万别。例如,英语中的“ideali
5、sm”是作为哲学术语,一种意思是“唯心主义”,不包含任何褒贬之意,而汉语中的“唯心主义”则具有贬义;英语中的另一个意义是“理想主义”,可表示肯定或否定,或兼而有之,而汉语中的“理想主义”往往含有脱离实际的意思,含有贬义。类似的还有:“individualism”和“个人主义”,“intellectual”和“知识分子”等等,其内涵意义都不能划上等号。三、在英语词汇教学中引入文化教学的必要性和方法 一直到20世纪80年代,语法教学始终在语言教学中占据首要位置。英语课堂上的词汇教学枯燥而且单调,学生只是被动地学习一些孤立的单词
6、。一些学生记得大量的单词,却依然在跨文化的交际中错误百出。 从传统词汇教学上的缺陷中我们不难得出结论,教师在教学中一定要重视相应文化背景的传输,这样才能帮助学生获得关于单词用法的全面知识。有许多不同的教学手段和技巧都可以帮助我们实现文化内涵的传授。如交际教学法指出,教师不应该只是向学生一味灌输新词汇,而是应该使词汇习得的过程更有趣、更能被接受。与传统的朗读和不断重复新词不同,比较法能更清晰地向学生展示英汉对应词汇中不同的文化背景。这要求教师在讲解中要清楚明了地阐释为什么在使用时不能简单地用相同意义的对应词来完成跨文化交际任务,
7、所有这些都是通过对应词细微差别的比较实现的。 要有效地在词汇教学中引入文化教学,以下方法很重要。 1.教师自身要有很强的文化意识。在上课之前,他必须要有意识地通过各种手段获取相应的文化背景知识,整理之后在恰当的时间教给学生。例如在讲到“sorry”这个词时,教师要使学生明白,在西方国家,这个词在很多情况下并不表示真正的道歉或是悔过,有时候,它只是一种情绪上表达的需要。 2.教师要引导学生多阅读一些与英美文化相关的书籍,这样学生才能了解更多文化背景信息。教师还要鼓励学生多看多听,多抓住机会与外国人交谈,通过这些方式使学生们真
8、正掌握单词的文化内涵。 3.在上课时,教师可以充分利用教材中附带的单词表,引导学生发现词汇中对概念意义的内涵引申。对单词表中每一单词的不同中文意义做讲解,并针对实际情况举例说明实际用法。 4.教师要尽量使词汇习得的过程变得有趣和容易被接受。例如在介绍新词时,