欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:264032
大小:260.17 KB
页数:140页
时间:2017-07-15
《Chinese-English Translation 汉译英教程》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Chinese-EnglishTranslation汉译英DefinitionsoftranslationTranslatingistheartofrecomposingaworkinanotherlanguagewithoutlosingitsoriginalflavor.—ColumbiaEncyclopediaTranslatingisthereplacementoftextualmaterialinonelanguage(SL)byequivalenttextualmaterialinanotherlanguage(TL).—J
2、.C.CarfordDefinitionsoftranslationTranslatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(翻译是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原文的信息。)—EugeneA.NidaTotranslateistochangeintoanotherl
3、anguage,retainingasmuchofthesenseasonecan.—SamuelJohnsonDefinitionsoftranslation(Translating)isrenderingthemeaningofatextintoanotherlanguageinthewaytheauthorintendedthetext.—PeterNewmarkTranslationisanartthatinvolvesthere-creationofaworkinanotherlanguageforreaderswithadi
4、fferentbackground.—MalcolmCowleyDefinitionsoftranslationAtranslationistakentobeanytarget-languageutterancewhichispresentedorregardedassuchwithinthetargetculture,onwhatevergrounds.—GideonTouryTranslationistheproductionofafunctionaltargettextmaintainingarelationshipwithagi
5、vensourcetextthatisspecifiedaccordingtotheintendedordemandedfunctionofthetargettext.—ChristianeNordDefinitionsoftranslationTranslationisanexternallymotivatedindustrialactivity,supportedbyinformationtechnology,whichisdiversifiedinresponsetotheparticularneedsofthisformofco
6、mmunication.—JeanSagerElementsinvolvedintheprocessoftranslatingAuthorofST—ST—Translator—TT—ReadersofTTElementsinvolvedintheprocessoftranslatingIntermediateinformationreceiverAuthorofST—ST—Translator—TT—ReadersofTTSecondaryinformationdispatcherDefinitionsoftranslation翻译是一
7、种跨文化的信息交流与交换活动,其本质是传播,是传播学中一个有特殊性质的领域。――吕俊翻译是把具有某一种文化背景的发送者用某种语言(文字)所表述的内容尽可能充分地、有效地传达给使用另一种语言(文字)、具有另一种文化背景的接受者。――沈苏儒Definitionsoftranslation翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作中包含的现实世界的逻辑映像或艺术映像,完好无损地从一种语言译注到另一种语言中去。――张今Senseoflanguage1.senseofgramm
8、ar2.senseofidiomaticness3.senseofmeaning4.senseofstyle5.senseofsituation6.senseofcoherence(杨晓荣.汉译能力解析.中
此文档下载收益归作者所有