对外汉语词汇文化及其教学探析

对外汉语词汇文化及其教学探析

ID:26223385

大小:54.50 KB

页数:7页

时间:2018-11-25

对外汉语词汇文化及其教学探析_第1页
对外汉语词汇文化及其教学探析_第2页
对外汉语词汇文化及其教学探析_第3页
对外汉语词汇文化及其教学探析_第4页
对外汉语词汇文化及其教学探析_第5页
资源描述:

《对外汉语词汇文化及其教学探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、对外汉语词汇文化及其教学探析对外汉语词汇文化及其教学探析 摘要:在对外汉语教学中,词汇教学是其中非常重要的一部分,而词汇中所包含的文化意义又是十分独特的,尤其在汉语中,几千年的文化积累使汉语具有众多丰富文化内涵的词汇。本文谈谈词汇的文化义,以及中西词汇文化的对比。  关键词:对外汉语教学词汇文化义文化附加义    语言是文化的一部分,受文化的影响,又是文化的反映。由于文化具有鲜明的民族性、地域性,这些特征不可避免地在语言系统的各个层面上反映出来。作为语言大厦基石的词汇,突出地反映了文化的这种民族性、地域性。尤其是在汉语中,由于几千年的文

2、化积累,具有丰富文化内涵的词汇更是数不胜数。如果对汉语中的这部分具有特殊涵义的词汇没有掌握,那么在交际中,很可能会出现问题。语言教师挖掘、传授词汇文化义对提高学生对语言的掌握能力能力具有重要作用。  一、汉语中的词汇文化义  关于词的文化义,有多种界定,吕必松先生认为:一个词语总会具有某种文化义。词的文化义就是通过词的意义和词的形式所反映出来的汉民族文化的种种要素。汲传波先生提出:词的文化义是词义中隐含的反映一个民族的社会状况、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣、思维方式和心理态势等诸多文化因素的意义。我认为这个定义充分挖掘了对外汉语教学词汇

3、文化义的内涵和特征,首先它是对词义从文化视角考察得出的结果,强调了文化的隐含性;其次强调了从文化的视角对词义的审视,而没有混淆语言与文化这两个层面,有利于我们判别一个词是否具有文化义和具有什么样的文化义。  二、汉语中特有的文化词语  有着五千年文明史的中国人使用的词语,同文化有着较其他语种更为密切的关系。那些直接反映中国独特文化的词语就是汉语中的文化词语。它们是独特而又丰富多彩的中国文化的产物,也是记录中国文化的载体。正是借这些词语之力,相当部分的中国文化才得以保存,流传。这些文化词语大致可分为以下几类。  1.表现中国独有物质文化的

4、词语。如:华表,四合院,粽子,太师椅,花轿,旗袍,中山装,乌纱帽,等等。  2.表现中国独特精神文化的词语。如:社稷,文景之治,赤壁之战,道,八卦,小康,风骨,伤痕文学,等等。  3.表现中国独特的社会经济制度的词语。如:尚书,丞相,举人,状元,殿试,榜眼,探花,八股文,等等。  4.反映中国独特的自然地理的词语。如:梅雨,乾坤,梯田,戈壁,等等。  5.反映中国独特的风俗习惯的词语。如:元宵,中秋,清明,万福,长跪,踏青,乞巧,拜月,等等。  6.反映中国杰出历史名人的专有名词。如:李白,秦始皇,武则天,等等。  在中国特定文化背景下

5、形成的词语,学习汉语的外国人是不能从字面上推知其意义的。比如,李白这个专有名词对于一个不了解中国文化的外国人来说往往只是一个符号。至于成语俗语,更是为汉文化所独有,它从表层意义到到深层内涵都是无法用另一种语言对译的。而要学好汉语,掌握汉语,必须掌握各种文化词语。这不仅是因为这类词数量巨大,而且是因为它们记录了丰富多彩的中国文化,是中国独有文化的符号象征。了解中国文化,掌握这些词语可以说是一条必经之路。  三、中西方的文化附加义的差异  词语的文化附加义是指一个词在指称实物的同时所蕴涵的特定民族文化信息。也就是说,一个词语首先有所指,在所

6、指的基础上又负载一定的文化信息,这时特定的文化信息就是这个词语的文化附加义。词语的文化附加义是特定的社会统一约定的,而不是个人的。它是特定的社团心理上的一种约定:将某些抽象的主观认识、感受通过一个个具体的事物含蓄委婉地表达出来。如汉族人民在心理上形成这样种种约定:以红豆表现爱情,以鸿鹄表现志向远大者,以狮表现勇猛者,等等。  语言就像一面色彩斑斓的镜子,反映着民族文化的全部,又像一个窗口,展示着文化的一切内容。语言是文化的一部分,又是文化的传播工具。而词汇作为语言的基本构成,最能生动地体现出不同文化的差异。不同的文化附加义和各个民族的风

7、俗习惯、地理、历史、宗教、信仰及审美观是密切相关的。同时,不同民族对一些共同事物的反映是不同的,有的表现出喜好,有的正好相反。这不仅取决于该事物在日常生活中的地位和作用,而且取决于该民族的心理及其价值观。由于受民族文化的影响,一个普通的词在一种语言中常有极其丰富的联想意义,而在另一种文化中就可能仅仅是一个语言符号。这类词往往会导致理解上的障碍,造成不必要的误解。例如竹子(bamboo),这种植物就与中国的传统文化有着深厚的关系。中国人常用竹来以物喻人,表达自己坚定、正直的性格。而bamboo一词在英语里几乎没有什么联想意义,甚至bamb

8、oo一词都是从其他语言中借用来的。因为竹并不是土生土长在英国的,所以,英国人对于竹并不像中国人那么熟悉,这也决定了bamboo一词贫乏.L.的文化内涵,在多数情况下,它只是一个名称。  在英语里也有许多具有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。