浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文

浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文

ID:25903698

大小:52.50 KB

页数:6页

时间:2018-11-23

浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文_第1页
浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文_第2页
浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文_第3页
浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文_第4页
浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文_第5页
资源描述:

《浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析谈英语教学中跨文化意识的认知论文论文关键词:英语教学文化障碍文化敏感性跨文化意识论文摘要:语言是文化的载体,学习外语就是学习另一种不同于毋语的文化。外语教学应深入到文化层次的学习上。在教学过程中,教师应重视培养学生论文关键词:英语教学文化障碍文化敏感性跨文化意识论文摘要:语言是文化的载体,学习外语就是学习另一种不同于毋语的文化。外语教学应深入到文化层次的学习上。在教学过程中,教师应重视培养学生的目的语文化意识和文化敏感性。通过各种形式把相应的文化知识引入到课堂教学中。带助学生消除文化上的障碍,提高学

2、生的跨文化意识和语言交际能力,培养学生良好的英语思维习惯。在本国语的教学中,文化教育是必不可少的。学生感受到的本国的文化习俗更多的是来自社会、家庭对他们的影响,而且这种影响是伴随他们成长和潜移默化的。目前学校英语教学中老师讲的基本都是孤立的知识点和机械的语法规则。针对的主要是应试考试,考试考什么,教师教什么,忽视了给学生与外语密切相关的文化意识的培养。本人认为应让外语教学深入到文化层次的学习上,培养学生的目的语文化意识和文化敏感性。使之进而发展成为一种跨文化交际能力。学习英语必须同时学习与所学语言有关的

3、文化,这已成为广大外语教学工作者的普遍认识。问题是教什么,怎么教。目前教师随机任意地教,学生凭兴趣任意地学。这种状况在中专学校和高职院校中广泛存在着。作者认为语言是文化的载休,文化制约着语言的表达形式。两者相互影响,相互作用,相互促进。我们不可能也不应该割裂英语教学中的语言与文化内容,因为学习外语就是学习另一种不同于母语的文化。希望通过本文论述和大家一起探讨如何搞好语言教学的同时,更好地进行文化教学。通过分析现行英语教材,并结合英语教学大纲的要求,中专和高职阶段与英语相关的文化意识,应包括以下几个方面的

4、内容。1、涉及单词和短语方面的文化意识的认知美国语言学家恩伯说过:“一个社会的语言能反映与其相对应的文化,其方式之一表现在词汇内容或词汇上。”社会不同,文化不同,对同一行为或词语赋予的意义有时相同,有时不同。如国歌和国旗被视为一个国家的象征,奥运会上当运动员取得金牌时,便会升国旗、奏国歌,以表示国际社会(internationalmunity)对该国及其运动员的敬意。这一点全世界人民的理解是相同的。但是,由于汉、英语言社会文化背景及社会成员认识、观察事物的角度和方法、方式的差异,许多词语在两种语言中尽管

5、其概念意义(conceptmeaning)相同,但其文化内涵(culturalintension)却不同或相反。在英语教学中,应把词语教学的重点放在揭示汉、英民族词语内涵不同或相反的词上。如junkfood,balance,bargain,dog,dragon,argue,acpany以及表示颜色的blue,green,}el-loan’sbestfriend),有很多的俗语表示人们对“dog”的一种褒义和积极的态度。例如"aluckydog","jollydog",“cleverdog”。不仅如此,英

6、语文化中对“dog”怀有一种喜爱的感情,如英语谚语Everydoghasitsday(每个人都有走运的时候)。Loveme,lovemydog(爱屋及乌)。Giveadoganillnameandhanghim(流言蜚语会杀死人)。所以对词语的理解不能只限于其原义,而应根据其使用的语境(context)来正确理解和认知。2、涉及语言交际方面文化意识的认知由干不同国家有着不同的文化背景和历史背景(culturalandhistoricalbackground),当人们相互交流时就会出现语言和文化认知上的障

7、碍。只有既掌握了运用外语的能力,同时也了解所学外语的文化与本国文化的异同,才能进行有效的跨文化交际。在日常生活交往中英、汉文化具有不同的行为模式和表达方式,主要体现在问候、称呼、夸奖、寒暄等方面。如果中国学生不了解这些方面的文化差异而套用中国人的日常交往方式,就会引起误解或尴尬(causemisun-derstandingorembarrassment),甚至不愉快的场面。比如,当中国人到美国人家中做客时,主人会常I司你“Doyoue-thingtodrink?”中国人往往习惯性地脱口而出“No,tha

8、nkyou.”这时美国人只会给自己倒上一杯,他会认为你确实不渴,不会再给你倒的。这是即使你口干,也不太好意思再跟人家提出要求,你会觉得美国人不太客气,其实这正是英、美人的处世方式。直截了当,性格外露,不喜欢转弯抹角。在他们看来,中国人太含蓄了,让人难以琢磨真正的想法。3、涉及思维习惯和心理方面文化意识的认知3.1中国人重直觉和整体性,西方人重逻辑和个体汉语具有形象性和直观性,如“人”(man)字酷似分腿站立、顶天立地人的形象;“百褶裙”(p

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。