英语交际能力与英语口语教学论文

英语交际能力与英语口语教学论文

ID:25489818

大小:50.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-20

英语交际能力与英语口语教学论文_第1页
英语交际能力与英语口语教学论文_第2页
英语交际能力与英语口语教学论文_第3页
英语交际能力与英语口语教学论文_第4页
英语交际能力与英语口语教学论文_第5页
资源描述:

《英语交际能力与英语口语教学论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语交际能力与英语口语教学论文在英语口语教学中培养学生的英语交际能力这一问题进行一些探讨英语专业的教学目的是培养学生实际运用英语的能力。英语口语课的教学任务是培养学生口头表达和交际的能力。如何搞好英语口语教学,培养学在英语口语教学中培养学生的英语交际能力这一问题进行一些探讨英语专业的教学目的是培养学生实际运用英语的能力。英语口语课的教学任务是培养学生口头表达和交际的能力。如何搞好英语口语教学,培养学生的英语交际能力是实现英语专业教学目的的关键。一、交际能力的含义“交际能力”这一概念最初是由美国社会语言学家Des提出的。他认为,交际能力不仅包括对一种语言的语言形式的理解和掌

2、握,而且还包括对在何时何地、以什么方式对谁恰当使用语言形式进行交际的知识体系的理解和掌握。交际能力是一个复杂的概念,涉及到语言、修辞、社会、文化、心理等多种因素,包括一个人运用语言手段(口头语或书面语)和副语言手段(身势语)来达到某一特定交际目的的能力。而语言学家Littleuchdoyouearneachmonth?”“Areyoumarriedorsingle?”“Hoyduty”,英语本族人听了会想:原来他并不想做这件事,但这是他的职责,所以不得不做,这与汉语所要表达的原意有很大出入。这种由于母语文化因素的干扰,而说出不得体的英语的现象非常普遍。语言交流所涉及的不仅

3、仅是一系列的语法规则及词条,而且还涉及到语言使用的社会文化及风俗习惯。一句完全符合语法规则的话,用在不恰当的场合,说得不合说话人的身份,或者违反当时的社会风俗习惯,就达不到交际的目的,有时甚至造成意想不到的后果。所以,培养学生的交际能力除了培养他们能用目的语清楚地表达思想以外(达意),还要有计划、有步骤地介绍和传授有关英语国家的文化背景知识,使学生学会得体地交际,懂得什么时候什么地方以什么方式对什么人讲些什么话(得体)。在英语口语教学中,应该适度地、有选择地、比较系统地将目的语的文化知识的传授融入教学中,使英语口语教学与文化教学相结合。具体地说,在口语教学的初、中级阶段,

4、着重交际文化的导入(直接影响信息准确传递的语言和非语言的文化因素),内容包括介绍在日常生活交往方面英汉主流文化的差异,以及在语言形式和运用中的具体表现,打招呼和告别、各种称呼、祝贺和赞扬以及其他社交礼节等的差异介绍属于此类。比如我们常听到许多讲英语的孩子直呼其教师、父母或祖父母的名字,我们会认为他们不懂礼貌,长幼不分,而他们的教师及长辈却不认为这是不尊重人或过于随便。介绍由于文化差异引起的英汉词语、成语、谚语和格言的意义及运用方面的差异,介绍英汉语言在比喻和联想运用上的差异以及英汉语言中典故、委婉语和禁忌语运用方面的差异等。学生通过这些差异的学习,就能理解各种英语表达法所

5、涉及的文化内涵。比如谚语方面,尽管中国人和讲英语的人文化背景不同,但在英语和汉语中相同或相似的谚语却很多。例如:Manyhandsmakelightind(眼不见,心不烦),okethere’sfire(无风不起浪)等。由于文化对语言的特征有重大影响,英汉谚语的差别有时也很大,汉语中有些谚语反映了佛教对中国习俗、思想的影响,而英语的谚语反映的是基督教的影响。再比如典故方面,许多英语典故涉及的人物和事件来自英国文学,尤其是莎士比亚的作品。另一个来源是古希腊、古罗马的传说和神话,像aPandora’sbox(潘多拉的盒子——灾难、麻烦、祸害的根源)——指看上去有用却引起的祸害

6、的礼物或其他物品。还有许多典故来自基督教的《圣经》中的人物和事件,像aJudas(犹大)——指叛徒,akissofdeath(表面上友好实际上坑害人的行为)——此语来自犹大出卖耶稣时吻了耶稣。中国历史典故也很多,有些来自寓言,像“守株待兔”、“黔驴技穷”等,有些来自民间传说,有些与佛教和道教有关,像“平时不烧香,临时抱佛脚”、“道高一尺,魔高一丈”等。在口语教学的高级阶段则着重导入知识文化(不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素),从中西文化差异的深层入手,介绍中西方思维方式、价值观念、认知行为、交际关系以及言语表达方式等方面的差异。英美人士比较注重定量分析,进行

7、逻辑推理,而中国人比较注重直觉与先验理性。善于以经验为依据来分析、判断和解决问题。思维方式的差异使人们对同一事物产生不同看法,彼此交流时就容易产生误解,如认知行为方面,在西方国家,直言不讳、各抒己见受到普遍尊重,人们对那些模棱两可、含糊其辞的说法非常反感。而大部分中国人则讲究含蓄、委婉,一般不愿意直接提出与对方、特别是上级或长辈不一致的观点,非常担心会使对方难堪,或担心会损坏双方关系对自己不利。学生通过中西文化此类差异的学习,就增强了文化差异意识,了解了西方的人际关系及交往的深层次模式,从而学会得体地进行交际。1刘海量、于万锁

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。