浅谈口译教学中的语篇意识论文

浅谈口译教学中的语篇意识论文

ID:25453707

大小:54.50 KB

页数:7页

时间:2018-11-20

浅谈口译教学中的语篇意识论文_第1页
浅谈口译教学中的语篇意识论文_第2页
浅谈口译教学中的语篇意识论文_第3页
浅谈口译教学中的语篇意识论文_第4页
浅谈口译教学中的语篇意识论文_第5页
资源描述:

《浅谈口译教学中的语篇意识论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈口译教学中的语篇意识论文论文关键词:口译教学语篇分析语篇意识论文摘要:传统的翻译教学总体上已经不适应新世纪的教学形势,而语篇分析与翻译的有效结合,使翻译思维摆脱了词、句和段本位的束缚,有效提高了学生的口译论文关键词:口译教学语篇分析语篇意识论文摘要:传统的翻译教学总体上已经不适应新世纪的教学形势,而语篇分析与翻译的有效结合,使翻译思维摆脱了词、句和段本位的束缚,有效提高了学生的口译能路。所以在翻译教学中培养学生的语篇意识是一个合理而有效的途径。本文通过对语篇概念基本知识的介绍,提出八种了在口译教学中提高学生语篇意识的方法。一、语篇的定

2、义根据胡壮麟所给定义,语篇是:“任何完全不受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言。”(英语口译基础教程,136)。从结构上看,语篇是比词、句、段范围更大的语言单位;而从交际功能上看,是相对完整和独立的一个语言单位/语言片段,通常它所传递的信息较完整、较准确。内容相对完整的文章或著作节选可称为语篇。语篇虽然是由一个个段落、一个个句子组成的,但它并不是句子的机械总合,它是具有交际目的的有机整体,具有语义连贯性。二、语篇意识所谓语篇意识就是在翻译过程中要把语篇作为一个有机的整体来看待,不能孤立地处理一字、一词、一句或一段。不能片面追

3、求一词一句的对等而忽略了整体的效果。语篇意识要求在翻译研究及实践中始终强调篇章在交际过程中的完整性(others.TheyenandMen”)评析:Expansiveness一词有“宽阔的”,“阔绰的”等意思,此处译为“母亲的日子过得比较阔绰”。显然,这不符合上下文的语境:劳动人民家庭的妇女,日子怎么会“阔绰”呢?男人的日子是narroouthofthecave,sothathecouldmoult(脱壳)insecret.Hekneightbeeatenbyothercrabs.Thisfearselfhadreallyseenitha

4、ppentoothermoultingcrabs.评析:译文使用了多种翻译技巧,如合译、增译、补译、省略成分,等等。例如,根据各部分之间的逻辑关系,添加了“sothat,because,for”等连接词,最后一句使用“this,it”与上下文形成照应,使译文成为结构衔接、语义连的有机整体。如果仅局限于句子的视角,这些技巧则显得毫无必要。经过分析,这段文字的衔接关系一目了然。教师应该在教学中不断进行这种训练,从而培养学分析、掌握和运用衔接技巧的能力。(三)培养学生注重译文应与原文情景语境相吻合的意识(四)培养学生注重译文应与文化语境相吻合的

5、意识译者在翻译的过程中,有时需要将情景语境与文化语境结合起来去加深理解,并针对原语的文化背景做出必要的信息补充和诠释,使译文能为译语读者所接受。(五)培养学生注重语体连贯的意识所谓语体,就是人们在各种社会活动领域,针对不同对象、不同环境,使用语言进行交际时所形成的习惯用语、常用句式、结构体式等一系列运用语言的特点。在实际生活中,根据不同的语言环境来有效地进行语言交流,不仅涉及内容,而且也涉及语言的本身,涉及语言材料及其表达手段、组合方式等等的准确选择。这就是语体学所要研究的课题。因此,语体学可以说是现代语言学中紧密联系社会交际环境来研究语

6、言可变性规律的一门分支学科。语体分为口头语体和书面语体两类。一般说来,原文的语体总是跟其语境相适应的。因此,译者也要使自己的译文适合译语语境,力求在遣词造句上取得与原文相同的效果,让译语读者读来得到同样的感受。(六)让学生体验不同的语篇特征口译工作言语可以分为以下几个主要的语篇类型:1.叙述语类主要是在讲述故事,引用典故时所使用的话语结构。叙述类最爱的特点就是具有时序性,说话人常常会沿着某一时间或者空间的顺序开展叙述,因此译员在翻译过程中必须抓住时间和空间的主线,顺着讲话者的思维逻辑进行分析,理解和翻译。2.介绍语类在推介性的演讲如产品介

7、绍会,旅游推广等等场合经常出现。这种语类常常是按照“人类对一般事务的认知规律发展的,即“由浅至深”,“由前至后”。口译员也必须首先明晰其所介绍的对象究竟是什么,然后按照以上所提的逻辑顺序进行理解和翻译。3.论证语类论证语类是在口译场合出现频率最高的语篇种类之一。对于此种语篇类型,口译员首先要明确论点,明晰演讲人想要表述的观点究竟是什么,然后要注意论据和论点之间内在的逻辑联系,这样能够更好地理解原文内容,减轻认识负荷,提高口译质量。(七)指导学生在语篇中确定选词词的选择当然可以通过词义的转换、词义的引申等手段来完成。但选择的合适与否应该由语

8、篇来决定。EuguneA.Nida说:Therealcluestomeaningdependoncontexts.(Nida,2001:157)这里的contexts指的就是语境(上下文)。居

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。