英汉字幕翻译中的语意与语势

英汉字幕翻译中的语意与语势

ID:25389428

大小:53.50 KB

页数:5页

时间:2018-11-20

英汉字幕翻译中的语意与语势_第1页
英汉字幕翻译中的语意与语势_第2页
英汉字幕翻译中的语意与语势_第3页
英汉字幕翻译中的语意与语势_第4页
英汉字幕翻译中的语意与语势_第5页
资源描述:

《英汉字幕翻译中的语意与语势》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉字幕翻译中的语意与语势[摘要]在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含在源字幕中的语势挖掘出来,释放出来,将台词的弦外之音准确地传达给观众。当然,有时也会出现语义与语势完全一致,或者零语义与零语势现象,这时译者则应采取直译或者删译的策略。  [关键词]字幕翻译语意语势  doi:10.3969/j.issn.1002-6916.2011.12.030    一、引言  根据英国语言学家G•Leech的语义学理论,言语的语义是指其字面上的逻辑意义(logicalmeaning)

2、,亦被称之为理性意义(rationalmeaning)。语势则是指在特定的语境中,说话人言语的言外之意。所谓言外之意也就是Leech所说的情景条件描写意义,即语境意义。[1]  美国意象派诗人EzraPound曾提出,语势(energyinlanguage)是指语言之势,语词之势。[2]Pound强调语言是有其自身生命力的,是可以应势而变的,强调释放蕴含在语言中的势。因此,语势在于变化,在于创新,在于在言语之间建立新的联系。这样的创新可以赋予语言应有的势。[3]  一般情况下,语言交际中的语义与语势是一致的。但是在某些特定的语境中,语义

3、与语势也会出现不一致的现象。于是,在进行字幕翻译时,要让观众了解影视作品的本意,就必须区别语义与语势,只有在准确的把握两者之间的关系才能准备表达出原文的真正含义。  二、语义与语势的不一致  在影片中人物的对话交流中,语义与语势并非都是一致的。译者在翻译过程中,要准确地把握语义与语势之间的关系。根据上下语境正确判断出谁重谁轻,准确地传达原文的真实言语含义与人物思想。  美剧《老友记》的第一季的第一集中的一个经典的对话。Ross在发现自己的妻子是同性恋后,心情低落,郁郁寡欢。大家都在中央公园的咖啡馆聊天,当Ross出现时,他无精打采、有气

4、无力地向大家说了句,hello...。一向幽默的Joey对他这种沮丧的情绪讽刺地说:  Ihearthisguysayshello,Iyself!  译文1:Ross:大家好...  Joey:我听到这个人说大家好,我想自杀。  译文2:Ross:哈啰...  Joey:听见这家伙说哈啰,让我痛不欲生。  发现自己妻子是同性恋的Ross,当然是郁闷不已,苦不堪言。译文1中想自杀仅是字面上的逻辑意义,与原文的yself是完全对应的。这样的翻译固然可以接受,却没能将其中所蕴含的语言的能量释放出来。而译文2中的痛不欲生则比想自杀要更加生动。R

5、oss向大家说hello时也正是一副痛不欲生的表情。正是这样一幅表情与那句有气无力的哈啰让Joey不寒而栗。译文2既保持了基本的语义,又将话语中的语势体现出来,表达更加贴切。  在美剧《美女上错身》中,Teri的弟弟面临着被逐出国境的危险,Jane为了鼓励Teri的母亲说出Teri弟弟的真实身份,曾这样说道,Doyouknoeformyspinaltap.Yousee?youarenottheonlyluckyone.spinaltap(脊椎抽液)是让任何人都毛骨悚然的一项治疗过程,他却那么淡然,甚至还把它当做是一种特殊的运气好的人才能

6、享受的待遇。  再如《老友记》中下面这段,  Rachel:Ohmygod!Hojustgonnago.No?Miseryreallydoeslovepany.Allright.  Emma一直哭个不停,所有人都拿她没有办法,失去了耐心。三十六计,走为上计。Phoebe则准备逃之夭夭。Monica凶狠狠地给了她一个责备的眼神。Phoebe只有老实地留下来陪大家一起享受这misery(痛苦)这里的miseryreallydoeslovepany有两种译文,一个是痛苦真的需要同伴啊!,另一个是真的要患难与共啊!结合语境,我们可以看到前者只是

7、对原语字面意思的翻译,没有体现出应有的语势。虽然不会让观众产生误解,但也并不符合汉语的习惯表达;后者的患难与共在语义与语势上则达成了一致,是以创新取势,打破原语言的结构释放语势,做到了译文既忠实又传神的翻译效果。  在《老友记》中有这样一幕,Monica抱怨她与Chandler的周年纪念日,她给Chandler送了一块价值五百美元的手表,而Chandler却写了一首说唱歌曲送给她。  Monica:Oh,earapsong.  Ross:Seriously?  Chandler:onica在开玩笑,问Chandler情况是否属实。Cha

8、ndler表示肯定。根据上下语境以及Chandler的人物个性,他并没有因为Monica的这样爆料他而感到非常羞愧,而是很镇定很淡然的说出了Word!在这里word是blackslang,意思是agreed

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。