欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25201649
大小:50.00 KB
页数:4页
时间:2018-11-18
《俄语科学语体中的术语问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、俄语科学语体中的术语问题俄语科学语体中的术语问题随着语言学的建立与发展,人们对功能语体(функциональныйстиль)的研究越来越多,越来越深入。与其他语体相比,科学语体在语音、词汇、语法上都有自己的特点,但相比之下,语音的差别最小;语法的差别次之;词汇的差别最大;特别是在科学语体中广泛使用术语(терминь),这是因为科学需要准确反映客观事物,因此科学语言必然力求在表达上准确客观。术语的特点就是准确地表示特定的概念,其意义单一、确定,一般不具有感情色彩,修辞上也是中性的。所以正确使用术语保证了科学文章的准确性(точность)和客观性(объектив
2、ность)。 二、关于术语 1、术语及科学术语定义 随着科技术语的数量急剧增长以及当代中俄科技交流越来越广泛深入,俄语科技术语这一问题在交流中不可避免。ГринёвС.В.认为这个定义包括了几个重要点:(1)术语具有自然语言中的词或词组所具有的语义或形式;(2)专用语言的词汇是用来指称专业的一般概念的手段;(3)术语本身是在专用语言词汇而不是某种语言整体的词汇中使用的;(4)术语是反映或将理论模式化系统中的成分,对专业领域的描写通过这种成分来进行的。 科技术语有着特殊的意义,我们通过科技术语给新生科技成果、科学发现命名,通过其帮助,我们可以对新生的事物指代、
3、称命,科技术语与科技进步有着密切的关系。 2、俄语科技术语的特点 科技术语包含于词汇这个概念之中,但它又与普通词汇不同,这是因为科技术语拥有很多普通词汇所没有的特点,这些特点促使科技术语分离出来,成为一个独立的词汇系统。 (1)构词特点 科技术语词汇来源上有着自己的特点,它们有些来自俄语本身,而有些则是来自其它语言;其次,俄语科技术语在构词上和语义上也有着自己的特点。 ①大量使用外来词的构词词素 现代科技俄语往往不是直接引用外来词,而是大量借用外来词词素来构成新词。在科技书刊中,人们对一个外来词的语义往往通过该词的形态切分来理解。在现代俄语科技术语中常用的
4、外来词根词素有био-(生命、生物),如биоакустика(生物声学),биометрия(生物统计学);гидро-(水),如гидросамолёт(水上飞机),гидролоток(水槽)。 ②大量使用表示数量意义的前缀型根词素 表示数量意义的前缀型根词素有геми-,пол-(полу)(半),如гемисфера(半球),полупроводник(半导体)等。由于科技术语经常涉及到量的关系,因而这些表示数量意义的前缀型根词素被广泛地应用到科技术语的构词中,使复杂的语义通过更简单的术语直接表达出来,满足了术语对准确性和简明性的要求。 ③广泛使用表示
5、抽象意义的构词后缀 常用的表示抽象意义的构词后缀有-тие(-тьё),如перекрытие(弧络),литьё(铸件)等;-ция(-ация,-енция),如нитрация(硝化作用),вентиляция(通风系统)等。 (2)语义特点 ①专业性 科技术语明显不同于文学或日常生活用语,科技术语没有丰富华丽的词语,但其语言的专业性及语意的精确性却是其他词汇不可比的。科技术语就是用于各门科学和技术的专业性词语。每个术语一般都代表一个科学概念。 ②单义性 术语的单义性是指在特定专业领域内,一个术语应该只表示一个概念。РеформатскийА.А.认
6、为术语是因其特别功能划分出来的专门的词,这些词作为对概念与事物名称的准确表达应力求是单义词。这在科学、技术、政治和外交中是必须的。 ③准确性 术语准确、明晰,概念表达准确会减小专业人员之间的交际难度,有利于对专业
此文档下载收益归作者所有