日语打电话找工作的对话

日语打电话找工作的对话

ID:25184107

大小:50.68 KB

页数:3页

时间:2018-11-18

日语打电话找工作的对话_第1页
日语打电话找工作的对话_第2页
日语打电话找工作的对话_第3页
资源描述:

《日语打电话找工作的对话》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、第一种情况:接电话者就是人事担当【応募者】もしもし、○○求人情報(きゅうじんじょうほう)を見てお電話いたしましたAと申します(もうします)。人事担当(じんじたんとう)の方(かた)をお願いできますでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A,能麻烦您帮转人事担当吗?)【担当者】はい、私ですが。。。(翻译:我就是,请讲)【応募者】○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。ただ今お時間よろしいでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A。不知道现在讲话方不方便?)【担当

2、者】大丈夫ですよ。どうぞ。(翻译:可以的,请讲)【応募者】○○の求人広告(きゅうじんこうこく)を拝見(はいけん)して、厨房(ちゅうぼう)の仕事を応募(おうぼ)したいのですが、まだ募集(ぼしゅう)されていますか?(翻译:看了某某求人广告,我想应募厨房的工作,还有在募集吗?)【担当者】ええ、まだ募集してますよ。(翻译:是的,还在募集当中。)【応募者】ぜひアルバイトさせていただきたいのですが、どうやって応募すればよろしいでしょうか?(翻译:请让我在这里工作吧,我应该如何应募才好呢?)【担当者】一度面接

3、(めんせつ)をしたいと思います。6月30日火曜日の午後3時に、履歴書(りれきしょ)を持ってお店に来てもらえますか?(翻译:想先进行一次面试。能请你在6月30日星期二下午3点,带着简历来店里吗?)【応募者】6月30日火曜日の午後3時ですね。分かりました。履歴書を持って伺います(うかがいます)。よろしくお願いいたします。本日(ほんじつ)はありがとうございました。失礼いたします。(翻译:6月30日星期二下午3点是吧,明白了。我带上简历如约前往。届时还请多关照。今天十分感谢,再见。)(電話を切る)(翻译

4、:挂电话)第二种情况:人事担当不在或现在不方便的情况(人事担当不在的情况下)【応募者】もしもし、○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。人事担当の方をお願いできますでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A,能麻烦您帮转人事担当吗?)【担当者】あいにく、○○は外出して(がいしゅつ)おります。(翻译:真不凑巧,OO现在不在。)【応募者】では、改めて(あらためて)ご連絡したいのですが、何時であればよろしいでしょうか?(翻译:那我下次再打电话过来,请问几点钟打过来好呢?)【担当

5、者】今日の午後3時以降(いこう)、またご連絡ください。(翻译:今天下午3点之后,请再打过来。)【応募者】では、そのお時間にもう一度かけ直します(かけなおします)。失礼いたします。(翻译:那我那个时间再重新打过。再见)(電話を切る)(翻译:挂电话)(现在不方便讲话的情况下)【応募者】もしもし、○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。人事担当の方をお願いできますでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A,能麻烦您帮转人事担当吗?)【担当者】はい、私ですが。。。(翻译:我就是,

6、请讲)【応募者】○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。ただ今お時間よろしいでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A。不知道现在讲话方不方便?)【担当者】今ちょっと。。。(翻译:现在有点不方便。。。)【応募者】それでは、3時に改めてご連絡いたします。お忙しいところ失礼いたしました。(翻译:那我3点钟再打电话过来,繁忙之中多有打扰了,再见。)注:这里也可让对方定下时间,请参考(人事担当不在的情况下)一节。(電話を切る)(翻译:挂电话)第三种情况:对方定的面试日跟自己日程有

7、冲突【応募者】もしもし、○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。人事担当の方をお願いできますでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A,能麻烦您帮转人事担当吗?)【担当者】はい、私ですが。。。(翻译:我就是,请讲)【応募者】○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。ただ今お時間よろしいでしょうか?(翻译:看了某某求人信息而打来了电话,我叫A。不知道现在讲话方不方便?)【担当者】大丈夫ですよ。どうぞ。(翻译:可以的,请讲)【応募者】○○の求人広告を拝見して、厨房の仕

8、事を応募したいのですが、まだ募集されていますか?(翻译:看了某某求人广告,我想应募厨房的工作,还有在募集吗?)【担当者】ええ、まだ募集してますよ。(翻译:是的,还在募集当中。)【応募者】ぜひアルバイトさせていただきたいのですが、どうやって応募すればよろしいでしょうか?(翻译:请让我在这里工作吧,我应该如何应募才好呢?)【担当者】一度面接をしたいと思います。6月30日火曜日の午後3時に、履歴書を持ってお店に来てもらえますか?(翻译:想先进行一次面试。能请你在6月30日星期二下午3点,带着简历来店里

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。