工程管理专业英语全文翻译

工程管理专业英语全文翻译

ID:25155884

大小:148.00 KB

页数:13页

时间:2018-11-18

工程管理专业英语全文翻译_第1页
工程管理专业英语全文翻译_第2页
工程管理专业英语全文翻译_第3页
工程管理专业英语全文翻译_第4页
工程管理专业英语全文翻译_第5页
工程管理专业英语全文翻译_第6页
工程管理专业英语全文翻译_第7页
工程管理专业英语全文翻译_第8页
工程管理专业英语全文翻译_第9页
工程管理专业英语全文翻译_第10页
资源描述:

《工程管理专业英语全文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、WORD格式可编辑Unit1theowner’sperspective第1单元业主的观点1.2MajorTypesofConstruction1.2大建筑类型Sincemostownersaregenerallyinterestedinacquiringonlyaspecifictypeofconstructedfacility,theyshouldbeawareofthecommonindustrialpracticesforthetypeofconstructionpertinenttothem[1].L

2、ikewise,theconstructionindustryisaconglomerationofquitediversesegmentsandproducts.Someownersmayprocureaconstructedfacilityonlyonceinalongwhileandtendtolookforshorttermadvantages.However,manyownersrequireperiodicacquisitionofnewfacilitiesand/orrehabilitation

3、ofexistingfacilities.Itistotheiradvantagetokeeptheconstructionindustryhealthyandproductive.Collectively,theownershavemorepowertoinfluencetheconstructionindustrythantheyrealizebecause,bytheirindividualactions,theycanprovideincentivesforinnovation,efficiencya

4、ndqualityinconstruction[2].Itistotheinterestofallpartiesthattheownerstakeanactiveinterestintheconstructionandexercisebeneficialinfluenceontheperformanceoftheindustry.由于大多数业主通常只对获得特定类型的建筑设施感兴趣,所以他们应该了解与他们有关的建筑类型的常见工业实践[1]。同样,建筑行业是一个相当多样化的部门和产品的集团。一些业主可能会长时间采

5、购建筑设施一次,并倾向于寻找短期优势。然而,许多业主需要定期收购新设施和/或修复现有设施。保持建筑业的健康和生产力是有利的。总的来说,业主对施工行业的影响力比他们意识到的要大,因为他们可以通过个人行动来提供创新,效率和施工质量的激励[2]。所有各方的利益,业主积极兴趣,对行业表现有利影响。Inplanningforvarioustypesofconstruction,themethodsofprocuringprofessionalservices,awardingconstructioncontracts,

6、andfinancingtheconstructedfacilitycanbequitedifferent.Forthepurposeofdiscussion,thebroadspectrumofconstructedfacilitiesmaybeclassifiedintofourmajorcategories,eachwithitsowncharacteristics.在规划各类施工时,采购专业服务,授予施工合同,建设设施融资方式可能有很大的不同。为了讨论的目的,广泛的建筑设施可以分为四个主要类别,每个类

7、别都有自己的特点。ResidentialHousingConstruction住宅建设Residentialhousingconstructionincludessingle-familyhouses,multi-familydwellings,andhigh-riseapartments[3].Duringthedevelopmentandconstructionofsuchprojects,thedevelopersorsponsorswhoarefamiliarwiththeconstructionin

8、dustryusuallyserveassurrogateownersandtakecharge,makingnecessarycontractualagreementsfordesignandconstruction,andarrangingthefinancingandsaleofthecompletedstructures[4].Residentialhousingdesignsareusua

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。