闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策

闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策

ID:24771535

大小:108.00 KB

页数:7页

时间:2018-11-16

闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策_第1页
闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策_第2页
闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策_第3页
闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策_第4页
闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策_第5页
资源描述:

《闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、闽南方言对英语口语发音的影响及其解决对策  摘要:闽南方言作为汉语的一种特殊地方方言,其语音特征与英语有着很大的差别。闽南地区的学生往往会在英语发音时不同程度上受其方言的影响,或多或少地把闽南方言的发音习惯搬到英语中去,从而导致不少英语发音的错误。但是,国内相关专家学者在此方面研究较少。笔者就闽南方言与英语的发音特点进行对比分析,并提出相关的解决方案。  关键词:英语口音;闽南方言;影响;对策    Abstract:MinnanDialect,whichisaspecialdialectinChina,isquitedifferentfromEnglis

2、hinthepronunciation.StudentsfromMinnanareahaveoftenbeeninfluencedbytheMinnandialect’spronunciationduringtheEnglishlearning.TheyinevitablyhavethetendencyofMinnandialect’spronunciationandmixthemup,sotheywillmakealotofmistakesinEnglishspeaking.However,thestudyinthisfieldisfewinChina.

3、WemakeacontrastbetweentheMinnandialect’spronunciationandEnglishpronunciationandprovidesomesuggestionsandresolution.  KeyWord:Englishpronunciation;Minnandialect;effect;countermeasure  7  各个语言之间并不是孤立存在的,他们之间存在着相互影响的关系,所以现在许多学生在学习英语的过程中,其母语的发音习惯、发音特征会不自觉地影响到他们英语的发音。闽南方言作为汉语的一种特殊地方方言,

4、其语音特征与英语有着很大的差别。正因为如此,闽南地区的学生往往会在学习英语语音时不同程度上受其方言的影响,会或多或少地把闽南方言的发音习惯搬到英语中去,从而导致不少英语发音的错误。因此,调查研究闽南方言对英语语音学习的负面迁移作用,对于帮助闽南方言区的学生学会正确的英语发音,提高英语口语和听力水平,增强英语交际能力,都将是非常重要的。  一、闽南话的汉语发音特点  根据国内相关专家学者多年的总结,闽南话发音有五大特点:(1)多数古浊可平声字,今读音时不吐气;(2)念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[t'];(3)无轻唇音[v]、[f];(4)有韵尾[-

5、m]、[-p]、[-t]、[-k];(5)声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。  二、闽南方言对于英语发音的影响  各个语言之间并不是孤立存在的,他们之间存在着相互影响的关系。英国语言学家A.G.Gimson提出的语言迁移(languagetransfer)正是语言间的相互影响作用在第二语言习得(secondlanguageacquisition)中的一种体现,它是影响第二语言学习的重要因素,母语的发音习惯、发音特征会不自觉地迁移到英语的发音上。  1.在闽南方言中,没有翘舌的读法,造成[s],[z]和[θ],[?奁]混淆7  由于在闽南方言中没有

6、普通话中的翘舌音,所以许多人把zh,ch,sh普遍念成z,c,s,舌尖后、浊擦音r念成舌尖前、浊擦音[z]。学生在英语发音中往往不能有效地区分[s],[z]和[θ],[?奁],把“thank”读成[s??nk];把“this”读成[zis]。因为这种特点,所以也导致很多人念不好英文中含有x读音的单词,如relax,大家就不习惯卷舌的音。  2.在闽南方言中,没有n的语音,导致英语发音中l和n分不清  很多人在听闽南一带地区讲话的时候会感觉到他们l和n分不清楚。因为在闽南话的语音中没有n这个发音,所以所有发n音的字都成l音。例如“能力”中的“能”就发成了“l

7、eng”,“您”发成了“lin”。所以在英语学习中,往往当学习者遇到这样的单词时,将英语中[n]和[l]发音混淆,造成舌侧音与鼻音的误读,如“night”读作[lait],knife读作[laif]。  3.在闽南方言中,v和w、f和h分不清  在闽南话的语音中,同样没有v和f这两个音,所以经常把发v音时发成w的音,把发f的音发成h的音。例如,“very”发成[weri],food发成[hu:d]。  4.在闽南方言中,没有前后鼻音之分,造成英语中前后鼻音[n],[?耷]混淆  在闽南方言的前后鼻音混用中主要有以下这种情况。普通话中的韵母[an]和[ang

8、]、[in]和[ing]、[en]和[eng]、[on]和[ong

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。