欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:24452333
大小:51.00 KB
页数:4页
时间:2018-11-14
《英汉对比视角下影视字幕翻译探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英汉对比视角下影视字幕翻译探析 一、引言 奈达和泰伯(1969:13)在《翻译理论与实践》一书中提到:翻译是在译语中用最切近的、最自然的对等语再现源语的信息。为了达到最自然的对等,译者必须先对英汉语言各方面的差异有所了解。然而,在影视字幕翻译中,由于缺乏对英汉语言的深度对比和分析,译者出现漏译、误译和乱译的现象屡见不鲜。影视字幕翻译作为新兴的翻译领域门槛较低,但其受众甚多、影响深远。优秀的字幕翻译既可以让观众体验到原声电影的魅力,又可以作为宝贵的翻译学习资料,而劣质的影视字幕翻译不仅影响观影
2、效果,而且还会误导观众。 Shuttleyselfchanging. 原译:我的天呀,我已经能感觉到自己变化了。 改译:我的天呀,我感觉自己就要变富翁了。 考虑到乔伊想表达自己开奖前的兴奋之情,他说这句话的目的是希望自己中奖,而译文将changing简单地译成变化,显然没有准确传达出乔伊的语气。事实上,乔伊说这句话的时候并没有将意思表述完整,根据源语,完整的表述应是:Mygod,Icanalreadyfeelmyselfchangingintoarichman。笔者认为,优质的译文需将文
3、本隐含的意思翻译出来以弥补观众理解上的空缺,改译后的文本既补全了乔伊想要表述的意思,推进了剧情的发展,又体现了乔伊可爱的一面。 英语单词通常存在一词多义的现象,比如英文中的goblind和goon均用了同一个go,但翻译成中文则需要注意是否与电影语境意合,可分别翻译成变瞎和继续。意合法在翻译电影片名时得到了广泛的应用,如曾获奥斯卡最佳影片奖的GonearrieduntilIgetsomethingold,somethingneethingborroethingblue. 原译:我不能结婚,直
4、到我找到一些旧的,一些新的,一些借的和一些蓝的。 改译:结婚前我们得先找到四大件。 这句话是在莫妮卡和钱德勒打算结婚前说的,根据美国传统,新人结婚前需要找足新的旧的借的和蓝的四大物件。中国观众可能不了解美国这方面的传统,这里我们不妨采用寻找文化对等物的方式来化解这一难题,将字幕翻译成:结婚前我们得先找到四大件。根据中国传统,新人在结婚前也需找到三大件,像20世纪70年代的自行车、手表和缝纫机,还有80年代的冰箱、彩电和洗衣机,所以几大件这种说法易于被中国观众接受。改译后的字幕不仅保留了源语中
5、的文化信息,而且言简意赅,符合字幕翻译时效性的特点。 作为北美最长的河流,密西西比河在美国文化中占据了举足轻重的地位,马克吐温的《哈克贝利费恩历险记》就以密西西比河作为背景。在《老友记》中,密西西比河也出现了多次,比如当乔伊无法入睡时,他口中就会念念有词: 原文:OneMississippi,Tellgreattonight.ygod,Icanalreadyfeelmyselfchangingintoarichman。笔者认为,优质的译文需将文本隐含的意思翻译出来以弥补观众理解上的空缺,改译
6、后的文本既补全了乔伊想要表述的意思,推进了剧情的发展,又体现了乔伊可爱的一面。 英语单词通常存在一词多义的现象,比如英文中的goblind和goon均用了同一个go,但翻译成中文则需要注意是否与电影语境意合,可分别翻译成变瞎和继续。意合法在翻译电影片名时得到了广泛的应用,如曾获奥斯卡最佳影片奖的GonearrieduntilIgetsomethingold,somethingneethingborroethingblue. 原译:我不能结婚,直到我找到一些旧的,一些新的,一些借的和一些蓝的。
7、 改译:结婚前我们得先找到四大件。 这句话是在莫妮卡和钱德勒打算结婚前说的,根据美国传统,新人结婚前需要找足新的旧的借的和蓝的四大物件。中国观众可能不了解美国这方面的传统,这里我们不妨采用寻找文化对等物的方式来化解这一难题,将字幕翻译成:结婚前我们得先找到四大件。根据中国传统,新人在结婚前也需找到三大件,像20世纪70年代的自行车、手表和缝纫机,还有80年代的冰箱、彩电和洗衣机,所以几大件这种说法易于被中国观众接受。改译后的字幕不仅保留了源语中的文化信息,而且言简意赅,符合字幕翻译时效性的特
8、点。 作为北美最长的河流,密西西比河在美国文化中占据了举足轻重的地位,马克吐温的《哈克贝利费恩历险记》就以密西西比河作为背景。在《老友记》中,密西西比河也出现了多次,比如当乔伊无法入睡时,他口中就会念念有词: 原文:OneMississippi,Tellgreattonight.What'reyouwearing? Lady:Nothing. 原译:乔伊:你今晚闻起来妙极了,你身上擦的是什么香水? 女士:什么也没擦。 改译:乔伊:你今晚闻起来真香,是什么这么香? 女士:体香
此文档下载收益归作者所有