北京方言双音节动词研究

北京方言双音节动词研究

ID:23935422

大小:3.63 MB

页数:95页

时间:2018-11-11

北京方言双音节动词研究_第1页
北京方言双音节动词研究_第2页
北京方言双音节动词研究_第3页
北京方言双音节动词研究_第4页
北京方言双音节动词研究_第5页
资源描述:

《北京方言双音节动词研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、上海外国语大学硕士学位论文北京方言双音节动词研究院系:国际文化交流学院学科专业:语言学及应用语言学姓名:任冬梅指导教师:刘芳教授2018年5月ShanghaiInternationalStudiesUniversityTHERESEARCHOFDISYLLABLEVERBSINBEIJINGDIALECTAThesisSubmittedtoGraduateInstituteofChineseStudiesandExchangeInPartialFulfillmentofRequirementsforDegreeofMasterofLinguistic

2、sandAppliedLinguisticsByRenDongmeiUnderSupervisionofProfessorLiuFangMay2018致谢时光匆匆而逝,硕士研究生的三年已接近尾声。在上外的三年中,不仅学到了专业知识,而且还通过实践锻炼了自己的教学能力,为踏入社会打下了坚实的基础。如今即将离开母校,心中充满了感激与不舍。首先,要衷心地感谢我敬爱的导师刘芳教授。老师为人正直善良,待人真诚,治学严谨,有很强的英语语言学背景,令我非常羡慕与敬仰。这篇论文能够顺利完成,与老师的认真指导是分不开的。老师不仅帮我确定下来了方言的选题,而且还帮我缩小

3、了研究的范围;论文的纲目老师也帮我梳理地井井有条;每一稿的修改也多亏了老师的详细批注。论文撰写期间身处国外有诸多不便,老师便给予了我最大的帮助。三年里,老师在学业和生活上都给予了我很多的指导与关怀。在此,谨祝恩师身体健康,工作顺利,生活幸福!其次,要感谢杨金华老师、吴春相老师、马云霞老师、黄健秦老师、鹿钦佞老师、翟保军老师,感谢他们在学业上对我的指导与帮助以及针对我论文提出的宝贵意见。同时,也要感谢学院里的其他老师曾经给予我的帮助。再次,要感谢我可爱的同学们,感谢他们对我的关心与帮助。特别要感谢我的两位室友——陈俊和蔡慧云。感谢他们经常和我一起探讨问

4、题,感谢他们这三年来的陪伴与关照。最后,要感谢我的家人和朋友,感谢他们在我求学生涯中给予的支持与鼓励。即将毕业,希望自己不辜负家人、老师、朋友的期望,在人生新的阶段继续奋斗,再创佳绩。I摘要北京方言一般指北京话。狭义的北京方言主要就是指没有进入普通话的那些口语词和土语词,即北京土语(土话),这也是北京方言与普通话相比在词汇方面的最大不同。我们选取董树人《新编北京方言词典》(2010)中的777个双音节动词为研究对象,分别从语音、语法、语义、语用四个方面对其进行了统计分析。在语音方面,我们主要是对双音节动词的轻声现象和特殊的语音现象进行了分析。有将近七

5、成的轻声现象且所有轻声都分布在双音节动词的末尾音节上;特殊的语音现象,普通话中无而北京方言中有的情况要远远多于普通话中有但并不常用的情况。普通话中不存在的语音,约四成不符合音节拼合规律。在语法方面,我们主要是对这些词的语法结构、较之于普通话的同形词、构词特点进行了分析。合成词的数量要远远超过单纯词的数量;同形词中,只有一成的同形词与普通话仅存在语音差异;与普通话词性相同的同形词约有七成,与普通话词性不同的同形词约有两成;构词特点上,重叠构词比例极小但是比较齐整。词缀构词约有三成,是北京方言双音节动词中最突出的一类构词现象。在语义方面,我们主要是从单义

6、词、多义词以及特殊语义现象三个角度进行了分析。单义词约有七成,这些单义词中将近八成的词都具有一定的透明度;多义词约有三成,且大多数的义项数量为两个;各义项之间具有语义相关性的有将近八成;特殊语义现象方面,首先存在大量的一义多词现象。其次,语义更细致。在语用方面,我们主要分析了北京方言双音节动词的语用色彩、词缀构词与语用色彩以及特殊的语用现象。很多双音节动词具有幽默调侃、讥讽斥责、劝阻提醒等语用色彩;词缀和语用色彩具有一定关系;特殊语用方面,在这些词中存在着委婉语与讳饰语、詈辞与粗话、儿语、流氓语、命令语怒斥语等。最终我们可以看到,北京方言的词不等同于

7、普通话的词,他们之间存在很多不同之处。北京方言有自己专属的色彩,而这些与普通话不同的专属色彩是值得我们关注的。关键词:北京方言;双音节动词;语音;语法IIAbstractBeijingdialectgenerallyreferstothewordsofBeijing.ThenarrowsenseofBeijingdialectmainlyreferstothosespokenwordsandidiomsthatdon’tenterMandarin,namely,Beijinglocallanguage(words),whichisalsothelar

8、gestdifferenceinvocabularybetweenBeijingdialectandMand

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。