欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23645584
大小:287.50 KB
页数:11页
时间:2018-11-09
《高考语文大一轮复习文言文阅读考点突破翻译(一)学案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、翻译(一) 学案目标 1.掌握高考文言文翻译的规范和要求。2.学习如何在翻译中重点落实关键词语的翻译。3.注意审题答题规范,尤其加强审题的得分点意识。1.(2010·江苏卷)(原文见文言实词学案)把文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________
2、____(2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________(3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?译文:______________________________________________________________________________
3、__________________________________________________________________2.(2009·江苏卷)(原文见文言实词学案)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(1)购仰妻子急,踪迹至通明家。译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2
4、)方罢巡抚家居,独闻而异之。译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________(3)然而卒无补于明之亡也,何与?译文:_______________________________________________________________________________________________
5、_________________________________________________3.(2008·江苏卷)(原文见筛选信息学案“高考体悟”)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(1)及得召见,遂见亲信。译文:________________________________________________________________________(2)比敕公千条万端,何意临事悖乱!译文:___________________________________________________________________
6、_____(3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。译文:________________________________________________________________________________________________________________________________________________考点探讨文言语句翻译是江苏卷文言文阅读的重中之重,赋分10分。多年的自主命题,形成了江苏卷文言翻译题平稳、平易、平和的命题特色,表现在:①三个句子,多为叙事性,以陈述句为主,兼有问句和感叹句。②赋分点多。几乎一字关
7、乎一分,不可不慎。③考点全面而突出。全面:从通假字、一词多义、古今异义、重点虚词到特殊用法、特殊句式,乃至语气、文意通顺,多有涉及。重点:突出对关键实词的考查。高考文言文翻译的规范和要求一、字字落实,直译为主,意译为辅1.字字落实,直译为主直译为主,就是要求在翻译中字字落实,把文言语句中的每个字都落到实处,每个字都要在翻译中体现出来,不得漏译一个字。即使是遇到发语词、语助词、语气词这些无法直译出来的词,考生也要明白哪些字词是不需要翻译出来的,要在自己的心中将它落到实处。如(2010·山东卷):2.意译为辅对于少数难以直接翻译的句子或句中的部分语汇
8、,就要根据意思来翻译。这些需要意译的地方一般是使用固定结构及修辞手法(主要指比喻、借代、互文、委婉等)的地方。如:①纵一苇之所如。译文:
此文档下载收益归作者所有