Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25

Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25

ID:233112

大小:52.50 KB

页数:7页

时间:2017-07-11

Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25_第1页
Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25_第2页
Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25_第3页
Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25_第4页
Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25_第5页
资源描述:

《Cultural Differences in the Translation of Trade Marks25》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、CulturalDifferencesintheTranslationofTradeMarksCatalogueAbstract…………………………………………………………..3Introduction………………………………………………………3Body………………………………………………………………4i.Historyoftrademarks…………………………………………..4ii.Culturaldifferencesinthetranslationmarks……………………5Conclusion…………………………………………………………7Ref

2、erence……………………………………………………………87CulturalDifferencesintheTranslationofTradeMarks【Abstract】AsmoreandmoreChineseproductsaregettingintoforeignmarkets,itisimportanttotranslateaChinesetrademarkintoEnglishproperly.Thispaperpointsoutwhatisatrademarkanditsimportanceinthemodernworld.Ittheng

3、ivesreasonwhyitisnecessarytotranslatetheChinesetrademarksproperlyintoEnglish.Italsogivesthestandardofagoodtrademark.Furthermoreitanalysesseveralkindsofimpropertranslationandthecauseofthesemistakes.Lastitintroducesthemainrulesandfourmainskillsoftranslationoftrademarks.【KeyWords】Tr

4、ademarks,Translation,Culturaldifferences【Introduction】Todayalmosteverythinginourdailylifeshouldhaveatrademarkwhichhasbecomeanimportantaspectofthemoderneconomiclife.Atrademarkidentifiesthegoodsorservicesofoneselleranddifferentiatesthemfromthosecompetitors.Agoodtrademarkhasprofound

5、significance.Thoughitisonlyaname,itcontainsanimmensewealthwiththedenotationoftheenterprise'sreputationandthefirm'smanagingachievement.Agoodtrademarkcanberespectedbyconsumersandencouragesthemtobuy.Thesuccessofthecommoditymaydependonwhethertheirtrademarksattractmanyconsumers,especi

6、allywhenanewbrandentersanewmarket.Nowadays,asChinaisbecominganewmemberofWTO,moreandmoreChineseproductsaregettingintoforeignmarkets.SototranslateaChinesetrademarkintoEnglishproperlyissignificantfortheproductwiththatbrandtoentertheworldmarketsuccessfully.WhenwewanttogiveaChinesetra

7、demarksuitablename,firstitmustbeeasytoremember.ShortcrispnameslikeTides(汰渍)orOnlyOne(昂立一号)aregoodexamples.Second,itmustcreatetherightimageasgoodasthatinthemindofthedomesticconsumers.Forinstance,thenameofanutritiousdrinkisApollo(太阳神口服液)whichcanalsosuggestbeingyoungandvigorousinEng

8、lish.WeshouldestablishagoodimageforChine

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。